Translation of "Samym" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Samym" in a sentence and their italian translations:

W samym sercu jego miasta.

Proprio nel cuore della sua città.

Tom przyjechał na samym końcu.

- Tom è arrivato ultimo.
- Tom è arrivato per ultimo.
- Tom arrivò ultimo.
- Tom arrivò per ultimo.

Jesteśmy w tym samym hotelu?

- Siamo nello stesso albergo?
- Noi siamo nello stesso albergo?
- Siamo nello stesso hotel?
- Noi siamo nello stesso hotel?

Jestem w tym samym wieku.

- Ho la stessa età.
- Io ho la stessa età.

Są w tym samym wieku.

Hanno la stessa età.

Myślałem dokładnie o tym samym.

- Stavo pensando la stessa identica cosa.
- Io stavo pensando la stessa identica cosa.

Psy idą w tym samym kierunku.

I cani stanno andando nella stessa direzione.

To pomyślcie, co usłyszeliście na samym początku.

La cosa che spero possiate portare con voi dal mio discorso

Powiedz, że nie myślałeś o tym samym.

- Dimmi che non stavi pensando la stessa cosa.
- Ditemi che non stavate pensando la stessa cosa.
- Mi dica che non stava pensando la stessa cosa.

Tom jechał tym samym autobusem, co ja.

Tom era sul mio stesso autobus.

Są mniej więcej w tym samym wieku.

Hanno circa la stessa età.

Do odległej wioski leżącej w samym sercu dżungli.

in un villaggio remoto nel cuore della giungla.

Kim i ja jesteśmy w tym samym wieku.

Io e Kim abbiamo la stessa età.

- Mój nauczyciel francuskiego jest w tym samym wieku co ja.
- Moja nauczycielka francuskiego jest w tym samym wieku co ja.

- Il mio insegnante di francese ha la mia stessa età.
- La mia insegnante di francese ha la mia stessa età.

Nasze największe wyzwanie nie było związane z samym produktem,

la nostra sfida più grande non era tanto in relazione al prodotto,

Tym samym jesteśmy zmuszeni opracowywać coraz to nowsze leki,

Per questo siamo stati costretti a creare farmaci sempre nuovi

Nie należy robić dwóch rzeczy w tym samym czasie.

Non provare a fare due cose contemporaneamente.

Nie możesz robić dwóch rzeczy w tym samym czasie.

Non puoi fare due cose allo stesso tempo.

Tom i ja, jesteśmy oboje w tym samym zespole.

Io e Tom siamo nella stessa squadra.

Wygląda na to, że jedziemy na tym samym wózku.

Sembra che siamo sulla stessa barca.

Ona jest w mniej więcej tym samym wieku co ja.

- Ha quasi la mia stessa età.
- Lei ha quasi la mia stessa età.

W tym samym czasie brytyjczycy zajmuja niemiecką kolonię Togoland (współczesne Togo)

assediano la colonia tedesca di Togoland (l'ordierno Togo)

Jaki rząd jest najlepszy? Ten, który uczy nas rządzić samym sobą.

Qual è il miglior governo? Quello che ci insegna a governarci da soli.

Od 1950 r. Europejska Wspólnota Węgla i Stali jednoczy gospodarczo i politycznie państwa Europy, by tym samym zapewnić długotrwały pokój.

Negli anni Cinquanta la Comunità europea del carbone e dell’acciaio comincia ad unire i paesi europei sul piano economico e politico al fine di garantire una pace duratura.

- On i ja jesteśmy rówieśnikami.
- On ma tyle samo lat co ja.
- On jest w tym samym wieku co ja.
- On jest w moim wieku.

Ha la mia stessa età.