Translation of "Końcu" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Końcu" in a sentence and their italian translations:

W końcu!

- Finalmente!
- Alla buon'ora!

I w końcu…

E alla fine...

W końcu rozumiem.

Finalmente capisco.

W końcu osiągnęliśmy kompromis.

Finalmente abbiamo raggiunto un compromesso.

W końcu znaleźliśmy klucz.

- Abbiamo finalmente trovato la chiave.
- Finalmente trovammo la chiave.
- Trovammo finalmente la chiave.

Każdy w końcu umiera.

Tutti muoiono prima o poi.

Tom przyjechał na samym końcu.

- Tom è arrivato ultimo.
- Tom è arrivato per ultimo.
- Tom arrivò ultimo.
- Tom arrivò per ultimo.

Na końcu ulicy jest poczta.

C'è un ufficio postale alla fine della strada.

Mam to na końcu języka.

Ce l'ho sulla punta della lingua.

W końcu osiągnął swoje cele.

- Lui ha finalmente raggiunto i suoi obiettivi.
- Ha finalmente raggiunto i suoi obiettivi.
- Ha finalmente raggiunto i suoi obbiettivi.
- Lui ha finalmente raggiunto i suoi obbiettivi.
- Raggiunse finalmente i suoi obbiettivi.
- Lui raggiunse finalmente i suoi obbiettivi.
- Raggiunse finalmente i suoi obiettivi.
- Lui raggiunse finalmente i suoi obiettivi.

W końcu dał za wygraną.

Alla fine si arrese.

W końcu wszystko mi powiesz.

- Mi dirai tutto alla fine.
- Tu mi dirai tutto alla fine.
- Mi dirà tutto alla fine.
- Lei mi dirà tutto alla fine.
- Mi direte tutto alla fine.
- Voi mi direte tutto alla fine.

Byłeś kiedyś na końcu świata?

- Sei mai stato alla fine del mondo?
- Tu sei mai stato alla fine del mondo?
- Sei mai stata alla fine del mondo?
- Tu sei mai stata alla fine del mondo?
- È mai stata alla fine del mondo?
- Lei è mai stata alla fine del mondo?
- È mai stato alla fine del mondo?
- Lei è mai stato alla fine del mondo?
- Siete mai stati alla fine del mondo?
- Voi siete mai stati alla fine del mondo?
- Siete mai state alla fine del mondo?
- Voi siete mai state alla fine del mondo?

W końcu został zmuszony do zrezygnowania.

- Infine è stato costretto a dimettersi.
- Infine fu costretto a dimettersi.

- W końcu przyjdzie.
- A jednak przyjdzie.

Verrà dopotutto.

Jest to częściowo wyjaśnione na końcu.

È in qualche modo spiegato alla fine.

Mam jego imię na końcu języka.

- Ho il suo nome sulla punta della lingua.
- Io ho il suo nome sulla punta della lingua.

W końcu będziesz musiał powiedzieć Tomowi.

Eventualmente dovrai raccontare a Tom.

Na końcu i tak wszyscy umrzemy.

- Saremo tutti morti alla fine.
- Noi saremo tutti morti alla fine.
- Saremo tutte morte alla fine.
- Noi saremo tutte morte alla fine.
- Un giorno o l'altro moriremo tutti.

W końcu spełniło się jego życzenie.

Alla fine il suo desiderio è stato esaudito.

Umieścimy mały kamyk na końcu tego cienia,

Se mettiamo un sassolino all'estremità dell'ombra,

Ale w końcu poszła do szkoły pomaturalnej,

Ma alla fine riuscì a frequentare un istituto professionale,

Ale w końcu pozostałe kotiki muszą znaleźć pokarm.

Ma prima o poi le altre otarie devono sfamarsi.

W końcu udało mu się zrozumieć tę teorię.

All'ultimo è finalmente riuscito a capire quella teoria.

W końcu opublikował je na całej stronie w gazecie.

Alla fine le pubblicò in formato cartaceo.

W końcu doprowadzi cię do ludzi. Pozostańmy blisko niej.

Prima o poi troverai della gente. Ok, restiamogli vicino.

W końcu, po szukaniu jej przez tydzień, dzień po dniu,

Finalmente, dopo averla cercata per una settimana, giorno dopo giorno,

W końcu, jakieś 100 dni później, ramię w pełni odrosło.

E circa 100 giorni dopo, il tentacolo era ricresciuto completamente.

Pedicellariae to długie, podobne do palca wypustki z trzema ząbkami na końcu.

Le pedicellarie sono appendici lunghe, simili a dita con tre dentini all'estremità.

By dotrzeć do ryb na drugim końcu zatoki, kotiki muszą przepłynąć kanał.

Per raggiungere i pesci dall'altro lato della baia, devono attraversare un profondo canale.

- Po tym wszystkim jest to rozsądne.
- Bądź co bądź jest to rozsądne.
- W końcu jest to rozsądne.

Dopo tutto è ragionevole.