Translation of "Samych" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Samych" in a sentence and their italian translations:

Nie zostawiaj ich samych.

Non lasciarle sole.

Ta opowieść sięga samych początków,

Questa storia inizia

Wracałam do tych samych artykułów,

Tornavo sempre sugli stessi articoli,

Drużyna ma samych mocnych zawodników.

Quella squadra non ha che dei giocatori forti.

Mam dość słuchania wciąż tych samych rzeczy.

- Sono stanco di sentire la stessa cosa così spesso.
- Io sono stanco di sentire la stessa cosa così spesso.
- Sono stanca di sentire la stessa cosa così spesso.
- Io sono stanca di sentire la stessa cosa così spesso.

Czy jedzenie samych warzyw pomoże zrzucić wagę?

Mangiare solo verdure può aiutarti a perdere peso?

Skup się na tym zamiast na samych słowach,

Concentratevi su questo invece che sulle vostre parole

Potrzebujemy czegoś więcej niż samych danych z radaru:

ci serve di più, oltre ai dati provenienti dal telerilevamento.

Tom i Mary nadawali na tych samych falach.

Tom e Mary erano sulla stessa lunghezza d'onda.

Czyhające w nocy niebezpieczeństwo nie pozwala jej zostawić ich samych.

Con il pericolo in agguato nel buio, non può rischiare di lasciarli soli.

NARRATOR: Dziękujemy Lokalnym przewodnikom, którzy w tym roku przeszli samych siebie.

NARRATRICE: Grazie alle Local Guide che quest'anno si sono fatte in quattro e anche di più.

W gruncie rzeczy ludzie, nawet ci najbardziej podli, są o wiele bardziej naiwni i prości, niż się to nam wydaje. To dotyczy oczywiście także nas samych.

Nella maggior parte dei casi, la gente, anche la più viziosa, è molto più naïf e sempliciotta di quanto noi supponiamo che sia. E questo vale anche per noi stessi.

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?