Translation of "Znacznie" in French

0.008 sec.

Examples of using "Znacznie" in a sentence and their french translations:

znacznie się podwyższyła.

a beaucoup augmenté.

Chcę znacznie więcej.

Je veux beaucoup plus.

Chciałbym znacznie więcej.

- J'en voudrais beaucoup plus.
- J'en voudrais bien davantage.

Tu jest znacznie chłodniej

Il fait plus frais ici.

Tutaj jest znacznie chłodniej.

Il fait bien plus frais ici.

Ten strach znacznie zmalał.

qu'elle avait nettement moins peur.

Czuję się znacznie lepiej.

- Je me sens beaucoup mieux.
- Je me sens bien mieux.

Teraz wygląda znacznie lepiej.

Il a l'air beaucoup mieux maintenant.

znacznie spadło przez ostatnią dekadę.

a considérablement ralenti au cours de la dernière décennie.

Jest znacznie cięższa od niego.

- Elle est bien plus lourde que lui.
- Elle est beaucoup plus lourde que lui.

Dziś nasz zespół jest znacznie liczniejszy

Aujourd'hui, notre équipe a grandi,

Chiny są znacznie większe od Japonii.

La Chine est beaucoup plus grande que le Japon.

Chiny są znacznie większe niż Japonia.

La Chine est beaucoup plus grande que le Japon.

On jest znacznie starszy niż Ken.

Il est beaucoup plus âgé que Ken.

Złoto jest znacznie cięższe od wody.

L'or est beaucoup plus lourd que l'eau.

Manierka byłaby znacznie lepszą drogą w dół.

La gourde aurait fait un bien meilleur allié.

Rany zapomina się znacznie szybciej niż obrazy.

Une blessure s'oublie bien plus vite qu'une insulte.

Motor Tima jest znacznie droższy niż mój.

La moto de Tim est bien plus chère que la mienne.

On uczy się znacznie więcej niż przedtem.

Il étudie plus qu'avant.

Podróżowanie było w tamtych czasach znacznie trudniejsze.

- Autrefois, faire un voyage était beaucoup plus difficile qu'aujourd'hui.
- Voyager était alors beaucoup plus difficile.

Dziś rano było znacznie chłodniej niż wczoraj.

Ce matin il faisait bien plus froid qu'hier.

On ma znacznie więcej pieniędzy niż ja.

- Il a bien plus d'argent que moi.
- Il a beaucoup plus d'argent que moi.

Taki samochód w Japonii byłby znacznie droższy.

Une telle voiture coûterait beaucoup plus cher au Japon.

Drugi sprawdzian jest znacznie lepszy od pierwszego.

Le deuxième examen est une grande avancée comparé au premier.

Ta historia jest znacznie ciekawsza od tamtej.

Cette histoire est de loin plus intéressante que celle-là.

Odrzutowce są znacznie szybsze od samolotów śmigłowych.

Les avions à réaction volent beaucoup plus vite que les avions à hélice.

Użyję znacznie mniejszego urządzenia, takiego jak to tutaj.

Je vais utiliser un appareil beaucoup plus petit, comme celui-ci.

znacznie pomaga brak barier między tobą a środowiskiem.

il ne faut pas se mettre de barrière.

Spałem dobrze, po czym poczułem się znacznie lepiej.

Je dormis bien, après quoi je me sentais bien mieux.

Ona jest znacznie mądrzejsza, niż na to wygląda.

- Elle est plus intelligente qu'elle n'en a l'air.
- Elle est bien plus intelligente qu'elle ne paraît.

Ona czuje się dziś znacznie lepiej niż wczoraj.

- Elle se porte bien mieux qu'hier.
- Elle va bien mieux qu'hier.

Ten dom jest znacznie lepszy niż jego własny.

Cette maison est beaucoup mieux que sa maison.

Mogą zaatakować znacznie szybciej, niż ja mogę się ruszać.

Et ils sont plus rapides que moi.

Mogą zaatakować znacznie szybciej, niż ja mogę się ruszać.

Et ils sont plus rapides que moi.

Ich komunikacja może być znacznie bardziej skomplikowana niż myśleliśmy.

Il se peut que leur communication soit beaucoup plus complexe que nous le pensions.

Teraz w jeziorze jest znacznie więcej wody niż kiedyś.

- Il y a maintenant beaucoup plus d’eau dans le lac qu’auparavant.
- Il y a beaucoup plus d'eau dans le lac maintenant qu'avant.

- Teraz wygląda znacznie lepiej.
- Teraz on wygląda dużo lepiej.

Il a l'air beaucoup mieux maintenant.

Nasze góry nie są bardzo wysokie. Wasze są znacznie większe.

Nos montagnes ne sont pas vraiment très hautes. Les vôtres sont beaucoup plus grandes.

- Jestem znacznie młodszy od ciebie.
- Jestem dużo młodszy od ciebie.

Je suis bien plus jeune que toi.

- Przyczynił się znacznie do rozwoju gospodarki.
- On bardzo przyczynił się do rozwoju gospodarki.

Il a beaucoup contribué au développement de l'économie.

Gdybym wiedział, że ten egzamin będzie tak łatwy, uczyłbym się do niego znacznie mniej.

Si j'avais su que cet examen serait si facile, j'aurais bien moins étudié.

Przekazanie tego, co masz na myśli, jest znacznie ważniejsze, niż próba imitowania rodzimych użytkowników języka.

Véhiculer votre message est bien plus important que d'essayer de le dire exactement comme un locuteur natif le dirait.

- Intelektualistą jest osoba, która odkryła coś bardziej interesującego od seksu.
- Intelektualista to ktoś, kto odkryl coś znacznie bardziej pociągającego niż seks,

Un intellectuel est quelqu'un qui a découvert quelque chose de plus intéressant que le sexe.

Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?