Translation of "Przeciwko" in French

0.005 sec.

Examples of using "Przeciwko" in a sentence and their french translations:

Jestem przeciwko.

- Je suis contre.
- J'y suis opposé.

Jestem przeciwko wojnie.

Je suis contre la guerre.

Nie mamy nic przeciwko.

Nous n'avons rien contre.

Rozpaczliwy konflikt szalał ... konie były stłoczony przeciwko koniom i ludziom przeciwko ludziom,

Autour de lui, le combat fait rage, les chevaux sont propulsés sur les chevaux et les hommes sur les hommes.

Niestety fakty są przeciwko wam.

Mais je suis désolé de vous dire que les faits ne sont pas de votre côté.

Czyli jesteś też przeciwko naturze,

ce qui se traduit par être contre la nature,

Katolicy są przeciwko kontroli urodzeń.

Les catholiques sont contre le contrôle des naissances.

Ludność zbuntowała się przeciwko królowi.

Le peuple se rebella contre le roi.

Samochód stanął na przeciwko drzewa.

La voiture a roulé contre un arbre.

Nie chciał jej nastawiać przeciwko sobie.

Il ne voulait pas la heurter.

Masz coś przeciwko, żebym zgasił światło?

- Est-ce que cela vous dérange si j'éteins la lumière ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'éteigne la lumière ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'éteigne la lumière ?

Moi rodzice byli przeciwko naszemu małżeństwu.

Mes parents étaient opposés à notre mariage.

Ludzie jako całość byli przeciwko wojnie.

La population était dans l'ensemble contre la guerre.

Całe duchowieństwo jest przeciwko nowemu prawu.

Le clergé tout entier est contre la nouvelle loi.

Przyrzekam, nie zrobię nic przeciwko tobie.

- Je te promets que je ne ferai rien pour te faire du mal.
- Je vous promets que je ne ferai rien pour vous faire du mal.

Szczególnie, gdy wypowiadali się przeciwko statusowi quo.

en particulier quand ils s'élevaient contre le statu quo.

Co oznacza też, że jesteś przeciwko kobietom,

ce qui se traduit également par être contre les femmes

Złożył rezygnację w proteście przeciwko polityce firmy.

Il présenta sa démission pour protester contre la politique de la société.

Albo jesteś ze mną albo przeciwko mnie.

- Tu es soit avec soit contre moi.
- Soit tu es avec moi, soit tu es contre moi.
- Vous êtes soit avec moi, soit contre.
- Soit vous êtes avec moi, soit vous êtes contre moi.
- Vous êtes soit avec soit contre moi.

Zrobię to, jeśli nie masz nic przeciwko.

- Je le ferai, si ça ne te dérange pas.
- Je le ferai, si ça ne vous dérange pas.

Nigdy bym nie świadczył przeciwko swojej żonie.

Je ne témoignerai jamais contre ma femme.

- Masz coś przeciwko?
- Nie masz nic przeciwko?
- Nie przeszkadza ci to?
- Czy ci to przeszkadza?
- Przejmujesz się tym?

Je dérange ?

Nie miałbym teraz nic przeciwko napiciu się piwa.

Je ne dirais pas non à une bière, là.

Nie masz nic przeciwko jeśli wyjdziemy trochę wcześniej?

Cela vous dérange-t-il que nous quittions un peu plus tôt ?

- Nie mam nic przeciwko.
- Nie przeszkadza mi to.

Ça ne me dérange pas.

Nikt z nas nie jest przeciwko jego pomysłowi.

Aucun de nous n'est contre son idée.

Możesz używać mowy potocznej, nie mam nic przeciwko.

Tu peux me tutoyer.

Wszystko, co pan powie, może być użyte przeciwko panu.

- Tout ce que tu dis peut être utilisé contre toi.
- Tout ce que vous dites peut être utilisé contre vous.

Jeżeli nie jesteście z nami, to jesteście przeciwko nam.

Si vous n'êtes pas avec nous, alors vous êtes contre nous.

On nie jest ani za, ani przeciwko temu planowi.

Il n'est ni pour ni contre ce plan.

Jeśli nie ma pan nic przeciwko, chciałbym zostać sam.

- J'aimerais être seul, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
- J'aimerais être seule, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.

Przepraszam, że przeszkadzam, ale czy miałbyś coś przeciwko, żebym otworzył okno?

Pardonnez-moi de vous interrompre, mais pourriez-vous ouvrir la fenêtre.

Jestem przeciwko używaniu śmierci jako kary. Jestem także przeciwny używaniu jej jako nagrody.

Je suis contre l'utilisation de la mort en tant que punition. Je suis aussi contre son utilisation en tant que récompense.

Robi się późno, a ja nie lubię iść sama do domu. Jeśli nie masz nic przeciwko, muszę już iść.

Il se fait tard et moi je n'aime pas rentrer seule à la maison. Si cela ne te gêne pas, je dois y aller.

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.

Nul ne sera l'objet d'immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d'atteintes à son honneur et à sa réputation. Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.