Translation of "Pobliżu" in French

0.011 sec.

Examples of using "Pobliżu" in a sentence and their french translations:

W pobliżu jest samica.

Une femelle est proche.

Jestem w pobliżu dworca.

- Je me trouve près de la gare.
- Je suis aux environs de la gare.

Tom mieszka w pobliżu.

Tom vit à côté.

Usiądź tu w pobliżu.

Assieds-toi près d'ici !

Mieszkamy w pobliżu szkoły.

Nous vivons à proximité de l'école.

Czy jest w pobliżu bankomat?

- Y a-t-il dans les environs un automate bancaire ?
- Y a-t-il un automate bancaire dans les environs ?

Czy jest w pobliżu telefon?

Y a-t-il un téléphone dans le coin ?

Czy w pobliżu są kina?

Y-a-t-il des cinémas près d'ici ?

W pobliżu nie było nikogo.

Il n'y avait personne alentour.

W pobliżu mojego domu jest szkoła.

Il y a une école près de chez moi.

Czy są tu w pobliżu taksówki?

Y a-t-il des taxis par ici ?

Jest tu gdzieś w pobliżu bank?

Il y a une banque près d'ici ?

Mój wuj mieszka w pobliżu szkoły.

- Mon oncle vit près de l'école.
- Mon oncle habite à côté de l'école.
- Mon oncle habite près de l'école.

W pobliżu mojego domu jest kościół.

Il y a une église près de ma maison.

On znajduje się w pobliżu kościoła.

Il se situe à proximité de l'église.

Ale w pobliżu jest tyle opiekuńczych matek

Mais avec tant de mères protectrices aux alentours,

Na dalekiej Arktyce w pobliżu archipelagu Svalbard

Dans le Haut-Arctique, autour des îles du Svalbard,

W pobliżu naszej szkoły jest przystanek autobusowy.

Il y a un arrêt de bus au voisinage de notre école.

Nasza szkoła znajduje się w pobliżu dworca.

Notre école est près de la gare.

W pobliżu mojej szkoły jest duży park.

Il y a un grand parc près de mon école.

Zobaczmy, według lokalizatora Dana musi być w pobliżu.

Alors, d'après l'émetteur, Dana est tout près.

Nawet w pobliżu biegunów zima nie trwa wiecznie.

Même sous des latitudes extrêmes, l'hiver n'est pas éternel.

Ale to największy kamień, jaki znalazłem w pobliżu.

mais c'est le plus gros rocher que j'ai trouvé.

Zawsze marzyłem o przyzwoitej pracy w pobliżu domu.

Une chose dont j'ai toujours eu envie, c'est d'obtenir un travail correct près de chez moi.

Nie powinieneś mówić takich rzeczy gdy dzieci są w pobliżu.

- Tu ne devrais pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.
- Vous ne devriez pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.
- On ne devrait pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.

Teraz większość sklepów w pobliżu szkół jest zamknięta w soboty.

La plupart des magasins près de l'école ferment le samedi maintenant.

Nie powinieneś/powinnaś mówić o takich rzeczach w pobliżu dzieci!

Tu ne devrais pas dire ces choses près des enfants!

- Koło mojego domu jest park.
- W pobliżu mojego domu jest park.

- Il y a un parc près de chez moi.
- Près de ma maison il y a un parc.

Widziałem dziwnego mężczyznę w ciemnych okularach kręcącego się w pobliżu damskiej łazienki.

J'ai vu un homme bizarre avec des lunettes noires, tourner autour des toilettes pour dames.

Naukowcy szacują, że ssaki są o 30% bardziej aktywne w nocy, kiedy żyją w pobliżu ludzi.

Les scientifiques estiment que les mammifères sont 30 % plus actifs la nuit quand ils vivent près des humains.

- Będę się tu kręcił cały dzień.
- Będę w pobliżu przez cały dzień.
- Cały dzień będę w okolicy.

Je serai dans les parages toute la journée.