Translation of "Żałuję" in French

0.005 sec.

Examples of using "Żałuję" in a sentence and their french translations:

Niczego nie żałuję.

- Je n'ai pas de regrets.
- Je ne regrette rien.

- Żałuję, że tam nie pojechałem.
- Żałuję, że tam nie poszedłem.

Je regrette de ne pas y être allé.

- Żałuję, że zaniedbałem swoje zdrowie.
- Żałuję, że zaniedbałam swoje zdrowie.

Je regrette d'avoir négligé ma santé.

Nie, niczego nie żałuję.

Non, je ne regrette rien.

Żałuję, że ci powiedziałem.

Je regrette de te l'avoir dit.

Żałuję, że to powiedziałem.

Je regrette d'avoir dit ça.

Żałuję mojej straconej młodości.

Je pleure ma jeunesse perdue.

Żałuję, że zjadłem tamte ostrygi.

Je regrette d'avoir mangé ces huîtres.

Żałuję, że zaniedbałem swoje zdrowie.

Je regrette d'avoir négligé ma santé.

Żałuję, że zrobiłem coś takiego.

Je regrette d'avoir fait une telle chose.

Żałuję, ale mam już dziewczynę.

- Je suis désolé, mais j'ai déjà une petite amie.
- Je suis désolé, mais j'ai déjà une petite copine.
- Je suis désolée, mais j'ai déjà une petite amie.
- Je suis désolée, mais j'ai déjà une petite copine.

Żałuję, ale nie mogę zgodzić się.

Je suis désolé, mais je ne peux pas être d'accord.

Żałuję, że nie wiedziałem, jak to zrobić.

J'aurais voulu savoir comment le faire.

Żałuję, że więcej z nią nie rozmawiałem.

J'aurais aimé avoir plus de temps pour parler avec elle.

Żałuję, że nie jestem w stanie Tobie towarzyszyć.

Je regrette de ne pas pouvoir me joindre à vous.

Naprawdę żałuję, że nie wiem, jak to zrobić.

J'aimerais vraiment savoir faire ça.

- Przykro mi za moje błędy.
- Żałuję swoich błędów.

Je suis désolé pour ce malentendu.

Żałuję ale nie mogę zrozumieć tego co ty powiedziałeś po angielsku

Je regrette de ne pas pouvoir comprendre ce que vous avez dit en anglais.

- Szkoda, że nie śpiewam tak dobrze jak Tom.
- Chciałbym śpiewać tak dobrze jak Tom.
- Żałuję, że nie umiem śpiewać tak dobrze jak Tom.

J'aimerais pouvoir chanter aussi bien que Tom.