Translation of "Spraw" in English

0.138 sec.

Examples of using "Spraw" in a sentence and their english translations:

Pilnuj swoich spraw.

Mind your own business!

Omówiliśmy kilka ciekawych spraw.

We discussed quite a few interesting things.

Pieniądze załatwiają wiele spraw.

Money answers all things.

To stawianie spraw na głowie.

That's reversing the logical order of things.

Te kilka spraw, według wielu osób,

These are some of the things that most people would agree

Wobec spraw dla nas mało ważnych.

to stuff that doesn't mean anything in our worlds.

Spokojnie, przyspieszanie spraw przyniesie efekt odwrotny.

Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.

Ona pracuje w dziale spraw ogólnych.

She is attached to the general affairs section.

Nie mieszaj się do nieswoich spraw!

- Mind your own business!
- Mind your own business.

Temu spotkaniu patronowało Ministerstwo Spraw Zagranicznych.

That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.

Lubię mieć wiele spraw do załatwienia.

I like having lots of things to do.

Nie mieszaj się do cudzych spraw.

- Don't interfere in other people's affairs.
- Don't interfere in others' affairs.

Premier nominował go na stanowisko ministra spraw zagranicznych.

The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.

Nie masz prawa mieszać się do spraw innych ludzi.

You have no right to interfere in other people's affairs.

Powiedz mu, żeby się nie wtrącał do cudzych spraw.

Tell him to mind his own business.

W czasie nieobecności premiera jego funkcje pełni minister spraw zagranicznych.

The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.

Spraw, by uczniowie czytali książki, które pozwolą im więcej myśleć.

Have students read such books as will make them think more.

- Jest wiele rzeczy, jakie musimy przemyśleć.
- Musimy przemyśleć wiele spraw.

There are lots of things for us to think about.

Ten agitator ma tendencję do przedstawiania trywialnych spraw w wyolbrzymiony sposób.

The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.

A nie sądzisz, że to, co mówisz, to stawianie spraw na głowie?

Don't you think you're putting the cart before the horse?

Prawdopodobnie będę pierwszym ministrem spraw zagranicznych, który tak mówi, ale to powiem: mniej się obawiam niemieckiej siły, niż zaczynam bać się niemieckiej bezczynności.

I will probably be the first Polish foreign minister in history to say so, but here it is: I fear German power less than I am beginning to fear German inactivity.