Translation of "Spokojnie" in English

0.013 sec.

Examples of using "Spokojnie" in a sentence and their english translations:

Spokojnie.

- Take it easy.
- Stay calm.

Spokojnie!

- Take it easy!
- Take it easy.

Okej, spokojnie.

Okay, let's keep calm.

Leż spokojnie.

Lie still.

Stój spokojnie!

Stand still!

Tom czekał spokojnie.

Tom waited calmly.

Ale jeśli spokojnie przemyślimy,

But if we take the time to ask ourselves

Myślę, że spokojnie zdążymy.

I'm sure we'll make it all right.

Usiadła spokojnie przed fortepianem.

She seated herself quietly before the piano.

Spokojnie, zostaw to mnie.

You can rely on me.

Stój spokojnie albo strzelam.

Hold still or you'll be shot.

- Nie ruszaj się.
- Leż spokojnie.
- Nie wierć się.
- Stój spokojnie.
- Stój nieruchomo.
- Siedź spokojnie.
- Przestań się wiercić.

- Hold still.
- Stand still.

Tom spokojnie przeładował swój pistolet.

Tom calmly reloaded his pistol.

Spokojnie daję sobie radę sam.

I am well able to manage on my own.

Nie denerwuj się, usiądź spokojnie.

Sit down and take it easy for a while.

Teraz będę mógł spać spokojnie.

I can sleep in peace after this.

Spokojnie się bez tego obejdę.

I can do without this.

Spokojnie, sprawę psa już wyjaśniłyśmy.

- Relax, we've already resolved the dog issue.
- Calm down, we've already settled the matter of the dog.

Spokojnie, przyspieszanie spraw przyniesie efekt odwrotny.

Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end.

Moja babcia odeszła spokojnie tego wieczora.

My grandmother went peacefully in the night.

Siedzieli spokojnie, jakby byli oczarowani muzyką.

They sat still as if they were charmed by the music.

Ostatnią niedzielę spędziłem spokojnie w domu.

I relaxed at home last Sunday.

- Spokojnie!
- Uspokój się!
- Opanuj się!
- Bez nerwów!

- Calm down.
- Calm down!
- Get a grip on yourself!
- Get a grip!

Jestem zmęczony, chcę spokojnie przysiąść nad filiżanką kawy.

I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy.

Spokojnie, Tatoeba to nie dziewczyna, to tylko strona internetowa.

Calm down, Tatoeba is not a girl, it's just a website.

Nie ma nic do roboty, więc spokojnie mogę oglądać telewizję.

There's nothing to do, so I may as well watch television.

Spokojnie! Nawet jeśli wypiję, nie przeszkadza mi to w prowadzeniu samochodu.

Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.

Zastanówmy się na spokojnie, w jakim stopniu zależymy od energii jądrowej.

Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.

Wizja ta zakorzeniła się w mojej świadomości i spokojnie w niej tkwi.

The vision that was planted in my senses still silently lingers.

Spokojnie! Ile bym nie wypił, nie ma to wpływu na moje prowadzenie samochodu.

Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.

Kiedy nauka nie była tak ważna jak dziś, można było spokojnie pozostawić ją uczonym.

When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.