Translation of "Mimo" in English

0.015 sec.

Examples of using "Mimo" in a sentence and their english translations:

Wyszedł mimo ulewy.

He went out in spite of the heavy rain.

Mimo to dziękuję.

- Thank you all the same.
- Thanks anyway.

Mimo to bardzo lubię.

However much I like!

Mimo, że padało, wyszedłem.

Although it was raining, I went out.

Mimo tego ją kocham.

I love her anyway.

Mimo to odniosłem sukces.

Despite that I succeeded.

Przyszli mimo mojego zakazu.

You came despite my ban.

Mimo ulewy postanowił wyjść.

In spite of the heavy rain, he decided to go out.

Wyszedł mimo padającego deszczu.

It was raining, but he went out.

Mimo tego jest urocza.

She is charming for all that.

Mimo wszystko cię kocham.

I love you anyway.

Mimo gotowości, by cię pogruchotać,

Rough, tough, and ready to rumble

Graliśmy w golfa mimo deszczu.

We played golf in spite of the rain.

Wyszedł na dwór mimo burzy.

- In spite of the storm, he went out.
- He went out in spite of the storm.

Szedł do przodu mimo niepowodzeń.

He made his way through difficulties.

Mimo ostrzeżeń lekarza, wciąż pił.

He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.

Mimo swojej biedy jest szczęśliwy.

He is poor, but happy.

Tom przyszedł, mimo, że padało.

Tom came even though it was raining.

Mimo deszczu poszliśmy na piknik.

In spite of the rain, we went to picnic.

Mimo wszystko, jest twoim szefem.

After all, he's your boss.

Mimo to przemawiałem na 5 kongresach,

And I have been speaking at 5 congresses,

Mimo to nie mogłam nie zauważyć,

Still, I couldn't help but notice

Mimo to krew nadal się leje.

Even so, the bloodshed continues.

Mimo dowodów łączących terroryzm z fałszerstwem,

But despite this, despite the evidence connecting terrorism and counterfeiting,

Mimo że pada śnieg, muszę iść.

Although it is snowing, I must go.

Mimo tak wielu trudów, poniósł klęskę.

He has failed after all his labors.

Mimo kryzysu ceny wciąż są wysokie.

In spite of the depression, the prices of commodities are still high.

Mimo że byli biedni, byli szczęśliwi.

Even though they were poor, they were happy.

Mimo choroby wziął udział w zebraniu.

He attended the meeting in spite of illness.

Mimo, że był zmęczony to pracował.

- He was tired but worked.
- Even though he was tired, he worked.

Mimo niemałych osiągnięć, nie chwali się.

He's a quite humble man in spite of all he's achieved.

Mimo, że padało, to musiałem wyjść.

Although it was raining, I had to go out.

Mimo, że przeprosiła, wciąż jestem wściekły.

Even though he apologized, I'm still furious.

Tom pływa, mimo że jest chory.

- Although Tom is sick, he's swimming.
- Even though Tom is sick, he's swimming.

Poszła do szkoły mimo bolącej nogi.

She went to school in spite of the pain in her leg.

Mimo, że wyszło słońce, jest chłodno.

Although the sun was out, it was cold.

Mimo, że jest biedny, jest szczęśliwy.

Although he is poor, he is happy.

Mimo deszczu dzieci poszły do szkoły.

The children went to school in spite of the rain.

Jest młody, a mimo to rozsądny.

He is young, and yet he is prudent.

Uważałem, a mimo to zaziębiłem się.

I was very careful, but I caught a cold.

Zrobię to, mimo że jestem zmęczony.

I'm tired but I'll do it anyway.

Mimo że Pompejusz był zdeterminowany, by nie przyjechać mimo to często angażował się w ogólne zaangażowanie

Even though Pompey was determined not to come to a general engagement he nonetheless frequently

mimo że niezależni eksperci od pisma ręcznego

Even though outside professional handwriting experts

Istnieje duże prawdopodobieństwo, że mimo wysiłków obrońców

I think there’s a very high likelihood that we could lose this species,

"Mimo, że rząd jest odpowiedzialny za zniszczenie

"Despite the fact that this government is responsible for destroying

Mimo, że padało, wszyscy dobrze się bawili.

Although it rained, everyone had a good time.

Mimo terapii, wcale nie czuła się lepiej.

She was none the better for the treatment.

Mimo wszelkich jego starań doszło do wypadku.

With all his efforts, the accident happened.

Mimo, że natto śmierdzi okropnie, jest pyszne.

Although natto smells awful, it is delicious.

Mimo wielu przeszkód nie dał za wygraną.

He refused to quit despite many obstacles.

Pojawiła się w szkole punktualnie mimo śnieżycy.

She arrived at school on time in spite of the snowstorm.

Mimo, że jest bogaty, nie jest szczęśliwy.

Although he is rich, he is not happy.

Mimo że jest młody, ma siwą brodę.

Although he's young, he has a grey beard.

Ostrzegłem go, ale puścił to mimo uszu.

I gave him a warning, to which he paid no attention.

Wuj nie przestał pić, mimo rad lekarza.

My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.

Mimo sypiącego śniegu przyszła aż na dworzec.

In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.

Bardzo zgrzeszył, a mimo to wybaczę mu.

He has sinned a lot, and yet I shall forgive him.

Mimo, że ma wielu przyjaciół, jest samotny.

Although he has many friends, he is lonely.

Mimo, że jest bogaty, bardzo ciężko pracuje.

Although he is rich he works very hard.

Nie był szczęśliwy mimo swojego całego bogactwa.

He wasn't happy in spite of all his wealth.

Mimo że był chory, poszedł do szkoły.

- Even though he was sick, he went to school.
- He was sick, but he went to school.

Mimo że są chłodne, zostały splądrowane i potłuczone.

Even though they're cool, they've been ransacked and broken.

Mimo ciemności nie mogą pozwolić sobie na sen.

Despite the darkness, they can't afford to sleep.

Mimo że jestem 14-latką pracującą w garażu

even though I'm a 14-year-old working in her garage

Ale mimo to... Nie było powodu mnie policzkować!

Even so ... she didn't have to slap me!

On jest świetnym prawnikiem, mimo że jest młody.

Young as he is, he is a good lawyer.

Wyszłam z psem ,po mimo że padał deszcz.

I walked the dog in spite of the rain.

Mimo, że jest bogada, ubiera się bardzo prosto.

Although she is rich, she dresses quite simply.

Mimo trudności, ten genialny wynalazca osiągnął światową sławę.

Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.

Mimo wszystko uważam, że raczej dziś nie przyjdzie.

I still think it's unlikely that he'll come today.

Mimo że pracowaliśmy ciężko, nie osiągamy dobrych wyników.

Although we worked hard, we are not getting good results.

- Mimo że Tom obiecał się zapłacić, zostawił Mary z rachunkiem.
- Tom zostawił Mary z rachunkiem, mimo że obiecał go zapłacić.

Even though Tom had promised to pay, he stuck Mary with the bill.

- Mary będzie pracować, chociaż jest chora.
- Maria będzie pracować, mimo iż jest chora.
- Maria będzie pracować, mimo że jest chora.

Although Mary is sick, she will work.

Mimo że media i społeczeństwo wmawiają nam różne rzeczy,

Even though we're told all kind of things by society and by the media,

Jednak mimo obaw Pentagonu związanych z techniką rozpoznawania twarzy

And yet, even with the Pentagon raising concerns about this technology,

Mimo wszystko Holland jest światem lider w eksporcie ziemniaków.

Well, despite all this, Holland is the world leader in potato exports.

Spodziewaliśmy się deszczu, mimo to jednak wyruszyliśmy na wycieczkę.

We thought it would rain; nevertheless, we started on our trip.

- Jest zamożny, ale skąpy.
- Mimo swych bogactw, jest kutwą.

Despite all his wealth, he is stingy.

Mimo, iż otrzymałem twoje wyjaśnienia nadal nic nie rozumiem.

I'm none the wiser for his explanation.

Dałem dziecku jajka, mimo że jest na nie uczulone.

Even though she's allergic, I gave an egg to the child.

Mimo że siedzę tu w słońcu, wciąż mi zimno.

Even though I'm sitting here in the sun, I'm still cold.

Mimo, iż jedziemy do Francji, to nie potrzebujemy wizy.

We don't need a visa to go to France.

Jest dopiero 5 rano a mimo to jest jasno.

It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.

mimo że większość z nich nigdy nie była w związku,

when these girls mostly were not even in relationships,

Mimo swych niszczycielskich mocy ten niewielki drapieżnik spełnia ważną rolę.

For all its destructive powers, this prickly little predator does serve an important purpose.

Mimo to, te działania są w większości dla nas niewidzialne.

And yet, those activities are mostly invisible to us.

mimo że około 80 procent z nich nie jest sierotami.

despite the fact that around 80 percent of them are not orphans.

- Mimo pochlebstw daleko nie zaszedł.
- Wazelina nic mu nie dała.

He has apple-polished in vain.

Otworzyła okno, mimo że powiedziałem jej, żeby tego nie robiła.

She opened the window, even though I told her not to.

Mimo całego naszego wysiłku sprawy wcale nie mają się lepiej.

For all our efforts, things have not turned out better.

Tom pracował dalej, mimo tego, że był już bardzo zmęczony.

Tom continued working even though he was very tired.