Translation of "Innych" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Innych" in a sentence and their arabic translations:

Stanowią wyobrażenia innych ludzi.

هو افتراضات الناس من حولك

Religijnych, politycznych lub innych.

الديني، أو السياسي، أو غير ذلك.

Potrafisz również dostrzec innych:

ستقدر أيضاً على رؤية الآخرين،

I szukają innych celów.

‫وتلاحق فريسة مختلفة.‬

Jest tu wiele innych ścieżek.

‫هناك الكثير من المسارات التي لم نسلكها.‬

My też możemy wspierać innych

لدينا ايضاً القدرة على التصرف بشكل إيجابي

Jest jeszcze wiele innych przykładów.

وهناك العديد من الأمثلة الأخرى.

Innych idea postępu nie porusza.

لآخرين، فكرة التقدم غير مهمة.

Muszą polegać na innych zmysłach.

‫عليها الاعتماد على حواسها الأخرى.‬

I jakieś 135 innych rzeczy.

135 شيء آخر.

Ona powinna częściej słuchać innych ludzi.

ينبغي لها أن تستمع إلى آراء الآخرين أكثر.

Uczenie innych, jak być w zdrowym związku,

أن تعلم الناس كيف يمكنهم الحصول على علاقة ناجحة

Ale dla innych to dopiero początek próby.

‫لكن بالنسبة إلى البقية،‬ ‫فإن الاختبارات لا تزال في بدايتها.‬

W jednych się zgadzamy, w innych nie.

في الواقع، تجادلنا في بعض المسائل، ولم نتجادل في بعضها الآخر.

Czy tak samo jest w innych dziedzinach?

هل تنتقل إلى المجالات الأخرى؟

Zostałem zwolniony, tak jak kilku innych pracowników.

لقد قاموا بطردي، بالإضافة إلى عديدين آخرين.

Nie różnię się tu od innych Białorusinów.

في هذا الصدد، أنا لا أختلف عن زملائي البيلاروسيين.

I dostają się do innych części ciała.

وانتشارها في موقع جديد.

Tego nie było. W innych rodzinach jest podobnie.

هذا أمر مختلف. وكذلك الحال مع العائلات الأخرى.

Mam nadzieję, że zainspiruję innych do takich badań,

وآمل أن يلهم العديد من الآخرين للقيام أيضا مثل هذا العمل

Zmieniałem się. Uczyła mnie być wrażliwym wobec innych.

‫أدركت أنني أتغيّر.‬ ‫كانت تعلّمني أن أصبح حسّاسًا تجاه الآخر.‬

Może też być historią wielu innych kobiet i mężczyzn.

حقيقيٌ بالنسبَة إليها وللعديد من أمثالِها.

I jak ta różnica wpływa na mnie i innych.

وكيف للاختلافات عامل مؤثر فيّ وفي الآخرين

Jeśli chcesz spróbować tu innych wyzwań, wybierz „Powtórz odcinek”.

‫إن أردت أن تجرب ‬ ‫وأن ترى التحديات الأخرى المتاحة،‬ ‫اختر "إعادة الحلقة".‬

Mamy wrócić, by spróbować innych sposobów na znalezienie cywilizacji?

‫هل نعود أدراجنا لنرى طرقاً مختلفة‬ ‫يمكن أن ترشدنا للمدنية؟‬

Wiemy więcej o innych planetach niż o naszej własnej,

نحن نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرفه عن كوكبنا،

Od tamtego czasu, stworzyliśmy wiele innych miejsc dla ludzi.

ومنذ ذلك الوقت، صنعنا في المكتب، العديد من الأماكن الأخرى من أجل الناس.

Jak "Kumpel" dla osób, które są miłe dla innych,

مثل رتبة " الصديق" لمن يتمتعون بصفة الودية مع الآخرين،

"Bombardowanie szkolnego autobusu pełnego dzieci i innych cywilnych celów

"قصف حافلة مدرسية مليئة بالأطفال وغيرهم من الأهداف المدنية

Zamiast tego zastanówmy się, co możemy zrobić dla innych.

في المقابل، اسئل عن ما يمكنك فعله لغيرك.

A nie dla IMF i innych takich... Jesteś ich marionetką?

وليس لصالح صندوق النقد الدولي وأولئك... هل أنت دميتهم؟

Jeśli zabraknie jednej z nich, wartość innych zmaleje albo zniknie.

ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.

Ich krew płynie w moich żyłach, jak i w wielu innych.

دماؤهم تجري فيّ كما تجري في الكثير منا.

Błaganie innych nie pomoże, choćby pisklę starało się z całych sił.

‫التوسل للأغراب لن يفيد،‬ ‫مهما حاول جاهدًا.‬

Demokracja to najgorsza forma rządów, z wyjątkiem wszystkich innych, które testowano.

الديموقراطية شر أشكال الحكم، بيد أن كل الأشكال الأخرى قد جُرّبت.

Wszystkie zwierzęta są sobie równe, ale niektóre są równiejsze od innych.

كل الحيوانات متساوية، لكن بعضها متساوٍ أكثر من غيرها.

Na tym, co możemy zrobić dla innych ludzi i uczynić świat lepszym.

على الأشياء التي نساعد بها الناس وجعل العالم مكانًا أفضل.

Do innych sal operacyjnych w całej Grecji kontynent, jeden w Aetolii, a drugi do

إلى أماكن العمليات الأخرى عبر البر الرئيسي اليوناني ، واحد في أيتوليا والآخر إلى

Podobnie jak u wielu innych zwierząt ich los jest nierozerwalnie związany z fazami księżyca.

‫مثل الكثير من الحيوانات،‬ ‫فرصها مرتبطة بشكل وثيق بأطوار القمر.‬

Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.