Translation of "Titolo" in Turkish

0.189 sec.

Examples of using "Titolo" in a sentence and their turkish translations:

- Non ricordi il titolo?
- Non ricorda il titolo?
- Non ricordate il titolo?

Başlığı hatırlamıyor musun?

C'è scritto nel titolo.

- Başlıkta yazıyor.
- Adında geçiyor.

Discutono il titolo della canzone.

Şarkının adını görüştüler.

- Abbiamo acquistato 10.000 quote del titolo General Motors.
- Noi abbiamo acquistato 10.000 quote del titolo General Motors.
- Acquistammo 10.000 quote del titolo General Motors.
- Noi acquistammo 10.000 quote del titolo General Motors.

General Motors hisse senetlerinin 10.000 hissesini satın aldık.

Un titolo del Los Angeles Times:

Los Angeles Times'tan bir manşet:

Qual è il titolo del libro?

Kitabın adı ne?

Ho letto il titolo troppo velocemente.

Başlığı çok hızlı okudum.

Qual è il titolo del film?

Filmin adı ne?

- Qual è il titolo del libro che stai leggendo?
- Qual è il titolo del libro che sta leggendo?
- Qual è il titolo del libro che state leggendo?

Okuduğun kitabın ismi nedir?

Qual è il titolo di quel libro?

O kitabın adı nedir?

- Non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.
- Io non riuscivo a ricordare il titolo di quella canzone.

O şarkının başlığını hatırlayamadım.

Il Generale Franks ha ricevuto il titolo di baronetto.

General Franks fahri şövalyelik aldı.

- Non ero in grado di ricordare il titolo di quella canzone.
- Io non ero in grado di ricordare il titolo di quella canzone.

- O şarkının ismini hatırlayamamıştım.
- O şarkının ismini hatırlayamıyordum.
- O şarkının ismini hatırlayamadım.

Napoleone ricompensò Suchet con il titolo di duca di Albufera.

Napolyon Suchet'i Albufera Dükü ünvanı ile ödüllendirdi.

Qual è il titolo del film che abbiamo guardato ieri?

Dün izlediğimiz filmin adı ne?

Ed era stato premiato con il titolo di Duca di Elchingen.

ve Elchingen Dükü unvanı ile ödüllendirilmişti.

Tom sta scrivendo un libro, ma non ha ancora un titolo.

Tom bir kitap yazıyor, ancak henüz bir başlığı yok.

Temibili cacciatori, predatori in agguato, e assassini velenosi si sfideranno per il titolo.

Korkunç avcılar, pusu kuran yırtıcılar ve zehirli katiller taç için yarışacak.

In Francia, il titolo di Maresciallo, o Maréchal, risale almeno al XIII secolo.

Fransa'da Mareşal veya Maréchal unvanı en azından 13. yüzyıla kadar uzanıyor.

Il titolo fu abolito durante la Rivoluzione francese, in quanto incompatibile con lo

Unvan, Fransız Devrimi sırasında çağın eşitlikçi ruhuyla

Ney fu ricompensato con il titolo di Principe della Moscova e continuò a servire per tutto il

Ney, Moskva Prensi unvanıyla ödüllendirildi