Examples of using "Richiesta" in a sentence and their turkish translations:
İsteğimi göz önünde bulundurun.
Benim bir ricam var.
Pardon, bir ricam olacak.
O benim ricamı geri çevirdi.
İsteğini reddetmek zorundayım.
Senin rican reddedildi.
Benim isteğimi reddediyor musun?
Tom'un ricasını görmezden gel.
Tom isteği reddetti.
Saddam talebi reddetti.
Bir çeviri istendi.
Benim isteğimi kabul edeceğinizi umuyorum.
Benim onayım gerekli değil.
İsteğim reddedildi.
Bu sıra dışı bir istek.
Bir parola gereklidir.
Biz talebi karşılamak zorundayız.
Acil eylem gerekli.
O, ricama kulaklarını tıkadı.
O bana bir arkadaşlık isteği gönderdi.
O bana bir arkadaşlık isteği gönderdi.
Arkadaşlık isteğimi reddetti.
Tom'un isteğini görmezden gelemezsin.
Korkarım ki o benim talebimi reddedecek.
Onun mantıksız bir talep olduğunu düşünüyorum.
Tom, Mary'nin ricasını reddetti.
Zamanımızın çağrısı.
O istek reddedildi.
İstek reddedildi.
Ben isteğinizi reddetmeliyim.
Güçlü liderlik gerekliydi
Başvurmak için bizzat gitmelisin.
Onun o ricayı reddetmesi doğaldır
Gerekenden daha fazla su var.
Ön randevu gerekmiyor.
- Bu bir istek mi yoksa bir emir mi?
- Bu bir rica mı yoksa bir emir mi?
Geçmiş deneyim gerekli değil.
Kayıt ücretsizdir ancak gereklidir.
Biletler başvuru sırasına göre ayrılacak.
Tom, Mary'nin ricasını göz ardı etmeye karar verdi.
O, ricamızı önemsemedi ve o da.
Onların çağrısı bizim çağrımız olmalı.
Ben senin ricana uyamam.
Tom'un talebi reddedildi.
Gerekli olabilirsin.
Sen gerekli değilsin.
Yardım çağırmak için başka yollar bulacağız
Tom vatandaşlık için başvurdu.
Korkarım ki o, ricamı geri çevirecek.
- Çok su gerekli.
- Bol su gerekli.
Talebinizi kabul mü yoksa red mi edeceğimize karar vermemiz gerekiyor.
Tom Mary'nin isteği tarafından şaşkına dönmüştü.
Facebookdaki arkadaşlık isteğini kabul ettiğin için teşekkür ederim.
Büyük bir benzin talebi mevcut.
Japonca bir başvuru formu alabilir miyim?