Translation of "Parlerà" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Parlerà" in a sentence and their turkish translations:

- Chi parlerà stasera?
- Chi parlerà questa sera?
- Chi parlerà stanotte?
- Chi parlerà questa notte?

Bu gece kim konuşacak?

Nessuno parlerà.

Kimse konuşmayacak.

Tom parlerà.

Tom konuşacak.

- Tom non parlerà con voi.
- Tom non parlerà con te.
- Tom non parlerà con lei.

Tom seninle konuşmayacak.

- Tom non mi parlerà neanche.
- Tom non mi parlerà nemmeno.
- Tom non mi parlerà neppure.

Tom benimle konuşmayacaktır bile.

Tom non parlerà.

Tom konuşmayacak.

Tom non ne parlerà.

Tom onun hakkında konuşmayacak.

- Il Presidente parlerà in televisione stasera.
- Il Presidente parlerà in televisione questa sera.

Başkan bu akşam televizyonda konuşacak.

Tom non parlerà con nessuno.

Tom kimseyle konuşmaz.

Tom non parlerà con Mary.

Tom, Mary ile konuşmayacak.

Tom non parlerà con me.

Tom benimle konuşmayacak.

Tom non parlerà con noi.

Tom bizimle konuşmayacak.

Tom non parlerà con loro.

Tom onlarla konuşmayacak.

Tom ne parlerà con Mary.

Tom onun hakkında Mary ile konuşacak.

Judy parlerà del Giappone domani.

Judy yarın Japonya hakkında konuşacak.

Tom non parlerà con voi.

Tom seninle konuşmayacak

Tom non parlerà più con me.

Artık Tom benimle konuşmayacak.

- Le persone parleranno.
- La gente parlerà.

İnsanlar konuşacak.

- Parlerai con Tom?
- Tu parlerai con Tom?
- Parlerà con Tom?
- Lei parlerà con Tom?
- Parlerete con Tom?
- Voi parlerete con Tom?

Tom'la konuşacak mısın?

- Parlerai con lei?
- Parlerà con lei?
- Parlerete con lei?

Onunla konuşacak mısın?

- Parlerai con lui?
- Parlerà con lui?
- Parlerete con lui?

Onunla konuşacak mısın?

- Parlerai con loro?
- Parlerà con loro?
- Parlerete con loro?

Onlarla konuşur musun?

- Tom non parlerà con Mary e lei non parlerà con lui.
- Tom non parla con Mary e lei non parla con lui.

Tom Mary ile konuşmayacak ve o onunla konuşmayacak.

E parlerà di questa tensione che si trova sotto di lui.

ve altında yatan bu gerginliği anlatacak.

Se si parlerà di civiltà come un modo per evitare una discussione,

Eğer tartışmadan kaçınmanın bir yolu olarak nezaketten bahsediyorsanız,

- Non parlerai con Tom?
- Non parlerà con Tom?
- Non parlerete con Tom?

Tom'la konuşmaya gitmeyecek misin?

- Non ne parlerai con Tom?
- Non ne parlerà con Tom?
- Non ne parlerete con Tom?

Onun hakkında Tom'la konuşmayacak mısın?

- Tom spera che parlerai com Mary.
- Tom spera che parlerete con Mary.
- Tom spera che parlerà con Mary.

Tom, Mary ile konuşacağını umuyor.