Translation of "Dai" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Dai" in a sentence and their turkish translations:

Dai!

Haydi!

- Levati dai piedi.
- Si levi dai piedi.
- Levatevi dai piedi.

Defol.

- Tienili fuori dai guai.
- Tienile fuori dai guai.
- Teneteli fuori dai guai.
- Tenetele fuori dai guai.
- Li tenga fuori dai guai.
- Le tenga fuori dai guai.

Onları beladan uzak tutun.

- Stai fuori dai guai.
- Stia fuori dai guai.
- State fuori dai guai.

Beladan uzak dur.

- Sono spaventato dai cani.
- Io sono spaventato dai cani.
- Sono spaventata dai cani.
- Io sono spaventata dai cani.

Köpeklerden korkuyorum.

Dai, Tony.

Haydi, Tony.

Dai, facciamolo!

Hadi, bunu yapalım.

Dai, andiamo!

Haydi gidelim!

- Tienilo fuori dai guai.
- Lo tenga fuori dai guai.
- Tenetelo fuori dai guai.

Onu beladan uzak tutun.

- Ti senti minacciato dai semafori?
- Si sente minacciato dai semafori?
- Vi sentite minacciati dai semafori?
- Vi sentite minacciate dai semafori?
- Si sente minacciata dai semafori?
- Ti senti minacciata dai semafori?

Trafik ışıkları tarafından tehdit edildiğini hissediyor musunuz?

- Dipende tutto dai soldi.
- Tutto dipende dai soldi.

Her şey paraya bağlı.

- Tieni Tom fuori dai guai.
- Tenete Tom fuori dai guai.
- Tenga Tom fuori dai guai.

Tom'u beladan uzak tut.

- Impariamo dai nostri errori.
- Noi impariamo dai nostri errori.

Biz hatalarımızdan öğreniriz.

- Ho imparato dai migliori.
- Io ho imparato dai migliori.

Ben en iyisinden öğrendim.

- È ossessionata dai libri.
- Lei è ossessionata dai libri.

O, kitaplara kafayı takmış.

"Bravo. Vieni, dai".

İşte dostum. İşte böyle.

Andiamo dai Jackson.

Jacksonlara gidelim.

Dai ragazzi, sbrighiamoci.

Haydi çocuklar, acele edelim.

Dai un'occhiata, Tom.

Bir göz at, Tom.

- Forza!
- Vai!
- Dai!

Onun için git.

Dai, viaggiamo insieme.

Birlikte seyahat edelim.

Lasciamo stare, dai!

Aldırma, hadi!

- Sono stato ferito dai suoi commenti.
- Io sono stato ferito dai suoi commenti.
- Sono stata ferita dai suoi commenti.
- Io sono stata ferita dai suoi commenti.
- Fui ferita dai suoi commenti.
- Io fui ferita dai suoi commenti.
- Fui ferito dai suoi commenti.
- Io fui ferito dai suoi commenti.

Onun yorumları beni yaraladı.

- Dovete imparare dai vostri errori.
- Devi imparare dai tuoi errori.

Hatalarından ders almalısın.

- È stato assolto dai suoi peccati.
- Lui è stato assolto dai suoi peccati.
- Fu assolto dai suoi peccati.
- Lui fu assolto dai suoi peccati.

Onun günahı bağışlandı.

- Prova a restare fuori dai guai.
- Provate a restare fuori dai guai.
- Provi a restare fuori dai guai.

Beladan uzak kalmaya çalışın.

- È indipendente dai suoi genitori.
- Lui è indipendente dai suoi genitori.

Ailesinden ayrıdır.

- Dipende ancora dai suoi genitori.
- Lei dipende ancora dai suoi genitori.

O, hâlâ ebeveynlerine bağımlıdır.

- Traiamo molto piacere dai libri.
- Noi traiamo molto piacere dai libri.

Biz kitaplardan çok zevk elde ederiz.

- Dai, mostriamo un po' di creatività.
- Dai, pensiamo fuori dagli schemi.

Farklı açıdan düşünelim.

- Ho imparato molto dai suoi libri.
- Imparai molto dai suoi libri.

Onun kitaplarından çok şey öğrendim.

dai bilanci della polizia,

bölgeleri ve şehirleri

Decidi in fretta, dai.

Çabuk karar verin. Hadi.

Esce solo dai vulcani?

volkanlardan çıkıyor?

- Avanti, Jiro.
- Dai, Jiro.

Hadi, Jiro.

Proteggere dai raggi solari.

Güneş ışığından koruyunuz.

Dai, non invitiamo Tom.

Tom'u davet etmeyelim.

Dai, Tom. Dille qualcosa.

Hadi, Tom. Ona bir şey söyle.

Dai, proviamo questo qui.

Buradakini deneyelim.

Dai, cominciamo a tradurre!

Çeviriye başlayalım!

- Avanti, Tom.
- Dai, Tom.

Hadi, Tom.

- Dai, Jim.
- Forza, Jim.

Hadi, Jim.

Dai, facciamo la pace.

Hadi barışalım.

- Il ponte è stato costruito dai Romani.
- Il ponte fu costruito dai Romani.
- Il ponte venne costruito dai Romani.

Köprü Romalılar tarafından yapıldı.

- Per piacere, dai questo a loro.
- Per favore, dai questo a loro.

Lütfen bunu onlara ver.

- Il tuo successo dipende dai tuoi sforzi.
- Il suo successo dipende dai suoi sforzi.
- Il vostro successo dipende dai vostri sforzi.

Sizin başarınız sizin çabalarınıza bağlıdır.

- È economicamente indipendente dai suoi genitori.
- Lei è economicamente indipendente dai suoi genitori.

Ailesinden ekonomik olarak bağımsızdır.

- Sono economicamente indipendente dai miei genitori.
- Io sono economicamente indipendente dai miei genitori.

Ekonomik olarak ailemden bağımsızım.

- Non ci vediamo dai tempi dell'università.
- Noi non ci vediamo dai tempi dell'università.

Üniversiteden beri seni görmedim.

- Non dipendeva più dai suoi genitori.
- Lui non dipendeva più dai suoi genitori.

O artık ebeveynlerine bağlı değil.

- Era una ragazza dai capelli dorati.
- Lei era una ragazza dai capelli dorati.

O altın saçlı bir kızdı.

- Dipendo dai miei occhiali da lettura.
- Io dipendo dai miei occhiali da lettura.

Ben okuma gözlüklüğüme bağımlıyım.

- Vuole essere indipendente dai suoi genitori.
- Lui vuole essere indipendente dai suoi genitori.

O, anne ve babasından bağımsız olmak istiyor.

- È economicamente indipendente dai suoi genitori.
- Lui è economicamente indipendente dai suoi genitori.

- O ekonomik yönden ebeveynlerinden bağımsız.
- Kendisi maddi yönden anne-babasına bağımlı değil.

Eccolo. Vieni. Dai, vieni qui.

Bir tane var. Hadi. Hadi, buraya gel.

Dai aria a quelle scarpe!

Şu ayakkabıları havalandır.

Lui sembrava deluso dai risultati.

O, sonuçlarla ilgili hayal kırıklığına uğramış gibi görünüyor.

Dai, andiamo domani al circo!

Yarın sirke gidelim.

Si impara dai propri errori.

Biri, birinin hatalarından öğrenir.

- Proviamo qualcos'altro.
- Dai, proviamo qualcos'altro.

Başka bir şey deneyelim.

I frutti derivano dai fiori.

- Meyveler çiçeklerden meydana gelir.
- Meyveler çiçeklerden teşekkül eder.

Veniva deriso dai suoi amici.

Arkadaşları tarafından ona gülündü.

Dai, devi spiegarglielo di nuovo.

Hadi, bunu ona tekrar açıklamak zorundasın.

La pancetta viene dai maiali.

Bacon domuzlardan gelir.

Lui dipende ancora dai genitori.

O halen anne ve babasına bağımlıdır.

Sono amato dai miei genitori.

Ben, annem ve babam tarafından sevilirim.

Abbiamo imparato dai nostri errori.

Biz hatalarımızdan öğrendik.

Bisogna imparare dai propri errori.

Kendi hatalarından öğrenmelisin.

- I miei gusti sono molto diversi dai tuoi.
- I miei gusti sono molto diversi dai suoi.
- I miei gusti sono molto diversi dai vostri.

Benim zevklerim seninkilerden oldukça farklı.

- Tom si è sciacquato lo shampoo dai capelli.
- Tom si sciacquò lo shampoo dai capelli.

Tom saçındaki şampuanı duruladı.

- La città è stata abbandonata dai suoi abitanti.
- La città fu abbandonata dai suoi abitanti.

Kasaba sakinleri tarafından terk edildi.

- Dai lezioni?
- Tu dai lezioni?
- Dà lezioni?
- Lei dà lezioni?
- Date lezioni?
- Voi date lezioni?

Ders verir misiniz?

Il predatore viene sedato dai veterinari

Vahşi istilacı sonunda veterinerler tarafından yatıştırılıyor

Solo l'oscurità la protegge dai predatori.

Avcılardan ancak karanlık sayesinde korunabiliyor.

È considerato affidabile dai suoi utenti ...

Kullanıcılarına güveniyor…

L'insegnante era circondata dai suoi studenti.

Öğretmen öğrencileri tarafından çevriliydi.

Tom è apprezzato dai suoi amici.

Tom arkadaşları tarafından sevilir.

Tom dipende ancora dai suoi genitori?

- Tom hâlâ ebeveynlerine güveniyor mu?
- Tom geçimini hala ebeveynlerinden mi sağlıyor?

Non lasciarmi fuori al freddo, dai.

Beni soğukta dışarıda bırakma, hadi.

Per favore, dai aria alla stanza.

Lütfen odayı havalandır.

- Dai un'occhiata.
- Dia un'occhiata.
- Date un'occhiata.

Bir göz at.

Ho scrollato lo sporco dai pantaloni.

Pantolonumdaki kiri temizledim.

Le lacrime sgorgarono dai suoi occhi.

Gözlerinden yaş fışkırdı.

La storia è scritta dai vincitori.

Tarih galipler tarafından yazılır.

Tom era molto compiaciuto dai risultati.

Tom sonuçlardan çok memnundu.

Dai, buttiamo via tutte queste cose.

Bütün bu eşyaları atalım.

Il cervo fu ucciso dai cacciatori.

Geyik avcılar tarafından öldürüldü.

L'anziano uomo sedeva attorniato dai bambini.

Yaşlı adam çocukları tarafından çevrilmiş vaziyette oturdu.

Tom dipende ancora dai suoi genitori.

Tom hâlâ anne ve babasına bağlıdır

Tom ha imparato dai suoi errori.

Tom hatalarından öğrendi.

Manda meno e-mail, disconnettiti dai social

daha az mail gönder, sosyal medyayı kapat

L'unico modo per essere accettata dai bianchi

ve beyazlar tarafından kabul görmenin tek yolu

In questo caso, prendete spunto dai giornalisti.

Bu kuralda, gazetecileri örnek alın.

Queste interazioni sono mediate dai nostri ormoni.

Bu etkileşimler hormonlarımız aracılığıyla gerçekleşiyor.

Ok, proviamo. Vieni, dai. Posiamo la torcia.

Pekâlâ, deneyelim. Hadi. Meşaleyi bırakalım.