Translation of "Saperlo" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Saperlo" in a sentence and their spanish translations:

- Vuoi davvero saperlo?
- Vuole davvero saperlo?
- Volete davvero saperlo?
- Vuoi saperlo davvero?
- Vuole saperlo davvero?
- Volete saperlo davvero?
- Vuoi saperlo veramente?
- Vuole saperlo veramente?
- Volete saperlo veramente?

- ¿De verdad quieres saber?
- ¿Realmente querés saber?
- ¿Ustedes realmente quieren saber?

- Come potrei saperlo?
- Come faccio a saperlo?

¿Cómo lo iba a saber?

- Avrei dovuto saperlo.
- Io avrei dovuto saperlo.

Debí haberlo sabido.

- Come sei venuto a saperlo?
- Come sei venuta a saperlo?
- Com'è venuto a saperlo?
- Com'è venuta a saperlo?
- Come siete venuti a saperlo?
- Come siete venute a saperlo?

- ¿Cómo viniste a saber de ello?
- ¿Cómo llegaste a conocerlo?

Basta saperlo.

Solo tienes que saber.

- Dovresti conoscerlo.
- Dovreste conoscerlo.
- Dovrebbe conoscerlo.
- Dovresti saperlo.
- Tu dovresti saperlo.
- Dovreste saperlo.
- Tu dovresti conoscerlo.
- Voi dovreste conoscerlo.
- Lei dovrebbe conoscerlo.
- Voi dovreste saperlo.
- Dovrebbe saperlo.
- Lei dovrebbe saperlo.

Deberías saberlo.

- Devo saperlo per domani.
- Io devo saperlo per domani.

Necesito saberlo para mañana.

- Io voglio sapere.
- Voglio sapere.
- Voglio saperlo.
- Io voglio saperlo.

Quiero saberlo.

- Devo sapere.
- Io devo sapere.
- Devo saperlo.
- Io devo saperlo.

Tengo que saber.

Sai che voglio saperlo.

Sabes que yo quiero saberlo.

Tom avrebbe dovuto saperlo.

- Tom debía haber sabido.
- Tom debería haberlo sabido.

Voglio saperlo anche io.

Yo también quiero saber eso.

Come faccio a saperlo!

¡Qué sé yo!

- Devo saperlo prima delle 2:30.
- Io devo saperlo prima delle 2:30.
- Mi serve saperlo prima delle 2:30.
- A me serve saperlo prima delle 2:30.
- Ho bisogno di saperlo prima delle 2:30.
- Io ho bisogno di saperlo prima delle 2:30.

Tengo que saberlo antes de las dos y media.

- È troppo saggio per non saperlo.
- Lui è troppo saggio per non saperlo.

Él es demasiado inteligente para no saberlo.

Sei abbastanza grande per saperlo.

Eres lo suficientemente mayor para saberlo.

Come fa a saperlo Tom?

¿Cómo sabe eso Tom?

- Tom dovrebbe saperlo.
- Tom lo dovrebbe sapere.

Tom debería saber eso.

- Dovresti conoscerlo.
- Dovreste conoscerlo.
- Dovrebbe conoscerlo.
- Dovresti saperlo.
- Tu dovresti saperlo.
- Dovreste saperlo.
- Tu dovresti conoscerlo.
- Dovresti conoscerla.
- Tu dovresti conoscerla.
- Dovreste conoscerla.
- Voi dovreste conoscerla.
- Voi dovreste conoscerlo.
- Lei dovrebbe conoscerlo.
- Dovrebbe conoscerla.
- Lei dovrebbe conoscerla.
- Dovresti saperla.
- Tu dovresti saperla.
- Dovreste saperla.
- Voi dovreste saperla.
- Voi dovreste saperlo.
- Dovrebbe saperlo.
- Lei dovrebbe saperlo.
- Dovrebbe saperla.
- Lei dovrebbe saperla.

- Deberíais de saberlo.
- Deberías saberlo.

So di saperlo, ma non riesco a ricordarlo.

Sé que lo sé, pero no logro acordármelo.

- Penso di sapere dov'è Tom.
- Io penso di sapere dov'è Tom.
- Penso di saperlo dov'è Tom.
- Io penso di saperlo dov'è Tom.

Creo que sé dónde está Tom.

Pensiamo tutti di saperlo, e pensiamo che lo sappiano tutti;

Creemos que lo sabemos, y pensamos que todos lo saben,