Translation of "Nonostante" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Nonostante" in a sentence and their spanish translations:

- Ha iniziato nonostante la pioggia.
- Lui ha iniziato nonostante la pioggia.
- Ha cominciato nonostante la pioggia.
- Lui ha cominciato nonostante la pioggia.
- Iniziò nonostante la pioggia.
- Lui iniziò nonostante la pioggia.
- Cominciò nonostante la pioggia.
- Lui cominciò nonostante la pioggia.

Empezó a pesar de la lluvia.

- Ha iniziato nonostante la pioggia.
- Ha cominciato nonostante la pioggia.
- Iniziò nonostante la pioggia.

Empezó a pesar de la lluvia.

nonostante i dati.

independientemente de la información que encuentren.

nonostante l'anarchia statale?

a pesar de la anarquía estatal?

Questo nonostante il fatto

Esto es a pesar del hecho de que

Nonostante il brutto tempo

A pesar del mal clima,

Nonostante ciò che possiate pensare,

Por tanto, en contra de lo que puedan pensar,

nonostante quello che aveva passato.

a pesar de por lo que había pasado.

nonostante gli sforzi per salvaguardarlo.

a pesar de todos los esfuerzos de conservación.

Nonostante sia anziano, è forte.

A pesar de ser anciano él es fuerte.

Nonostante sia povera, è soddisfatta.

Aunque ella sea pobre, está satisfecha.

- Nonostante tutta la sua ricchezza, è infelice.
- Nonostante tutta la sua ricchezza, lui è infelice.

A pesar de su opulencia, es infeliz.

Ma, nonostante la sua ricca biodiversità,

Pero, pese a la gran variedad de vida aquí,

Io sono felice nonostante la povertà.

Me siento feliz no obstante la pobreza.

Nonostante sia giovane è molto attento.

- Pese a ser joven, es muy atento.
- A pesar de su juventud, es muy atento.

nonostante enfatizzasse quanto fossi stata fortunata.

Aunque enfatizó la suerte que había tenido.

- I bambini sono andati a scuola nonostante la pioggia.
- I bambini andarono a scuola nonostante la pioggia.

Los niños fueron a clases a pesar de la lluvia.

- Nonostante tutte le sue ricchezze, non è felice.
- Nonostante tutte le sue ricchezze, lei non è felice.

A pesar de toda su riqueza no es feliz.

- La celebrazione ebbe luogo, nonostante il brutto tempo.
- La celebrazione ebbe luogo, nonostante le cattive condizioni atmosferiche.

La fiesta se celebró a pesar del mal tiempo.

Nonostante il mio grave disturbo d'ansia sociale,

Aunque sufro de un grave trastorno de ansiedad social,

L'istinto materno la guida... nonostante il pericolo.

El instinto maternal la impulsa. A pesar del peligro.

Nonostante l'oscurità, non possono permettersi di dormire.

Pese a la oscuridad, no pueden darse el lujo de dormir.

Nonostante l'evidenza che collega terrorismo e contraffazione,

A pesar de esto, a pesar de la evidencia que conecta terrorismo con falsificación,

nonostante la violenza senza precedenti della polizia,

a pesar de la violencia policial sin precedentes,

Nonostante i suoi averi, non è felice.

A pesar de sus riquezas, él no está contento.

Nonostante fossero poveri, hanno cresciuto sette figli.

Aunque eran pobres, criaron a siete hijos.

È venuto al lavoro nonostante la malattia.

Fue a trabajar pese a estar enfermo.

E nonostante tutto ho imparato a volare.

y en contra del mejor conocimiento, Yo aprendí cómo volar.

E nonostante oltre 10.000 persone siano state arrestate,

y que más de 10 000 personas han sido detenidas,

Ma nonostante tutto ciò, abbiamo sempre continuato bene

Pero a pesar de todo eso, siempre lo hicimos bien

Nonostante la pioggia, la partita non fu cancellata.

El partido no fue cancelado a pesar de la lluvia.

Nonostante tutti fossero d'accordo, io non lo ero.

Aunque todos estaban de acuerdo, yo no lo estaba.

Nonostante il mio consiglio, lui non cambierà idea.

A pesar de mi consejo, no cambiará de opinión.

Perché nonostante tutta l'importanza che crediamo di avere nell'universo,

Por toda la importancia que creemos que tenemos en el cosmos,

nonostante sia disorganizzato e non in formazione di battaglia.

a pesar de estar desorganizados y sin una formación de batalla.

Nonostante il freddo, le scorte non si sono congelate.

A pesar del frío, su comida no se ha congelado.

Nonostante l'apparenza, in realtà è un nostro lontano parente.

Pese a su apariencia, es, de hecho, una pariente lejana nuestra.

È venuto nonostante gli avessi detto di non farlo.

Él vino a pesar de que le dije que no lo hiciera.

Non sono un uccello, nonostante io voglia esserne uno.

No soy un pájaro, pero me gustaría serlo.

Nonostante il dolore ha messo su un volto coraggioso.

A pesar del dolor puso a mal tiempo buena cara.

nonostante tutti gli sforzi, non riesco a risalire in superficie.

no podía subir a la superficie por mucho que me esforzara.

Ma nonostante ciò, l'entusiasmo per questo da parte dei bambini,

Pero a pesar de eso, el entusiasmo de los niños,

Nonostante la sua età, egli è in salute e attivo.

A pesar de su edad, él es sano y activo.

Nonostante abbia studiato non ha passato l'esame. Era troppo complicato.

Aunque ha estudiado mucho, ha suspendido el examen. Era demasiado difícil.

Nonostante tutta la sua ricchezza e fama, non è felice.

A pesar de toda su riqueza y fama, es infeliz.

Nonostante lui sia il mio vicino, conosco poco di lui.

A pesar de ser mi vecino, no sé mucho acerca de él.

Nonostante il fatto che sia esausto, non riesco ad addormentarmi.

A pesar de que estoy extenuado, no logro dormirme.

E nonostante ciò, ha imparato da sola a leggere e scrivere

Aun así, esta mujer aprendió por sí misma a leer y escribir,

Guidata da Andreas Hofer, che riuscì nonostante alcune battute d'arresto iniziali.

dirigida por Andreas Hofer, que logró a pesar de algunos reveses iniciales.

Nonostante la sua giovane età, ha fatto davvero un buon lavoro.

A pesar de su poca edad, hizo un buen trabajo.

- Nonostante Tom sia malato, ha intenzione di finire in tempo i suoi compiti.
- Nonostante Tom sia ammalato, ha intenzione di finire in tempo i suoi compiti.

Aunque Tom está enfermo, planea terminar su tarea a tiempo.

Che la cannabis permetteva loro di essere più attivi nonostante il dolore.

que el cannabis les permitía estar más activos a pesar del dolor.

Nonostante si sia dimostrato un eccellente organizzatore e affidabile in battaglia, Suchet

A pesar de demostrar ser un excelente organizador y confiable en la batalla, Suchet

. A questo punto entrambi gli uomini avevano una reputazione brillante, ma nonostante

primera vez. En esta etapa, ambos hombres tenían una reputación brillante, pero a pesar de

Nonostante questo record impressionante, Suchet non era nell'elenco dei marescialli creati da Napoleone

A pesar de este impresionante historial, Suchet no estaba en la lista de mariscales creada por Napoleón

Nonostante i limiti dei suoi coscritti demoralizzati, si assicurò che l'esercito di Wellington

A pesar de las limitaciones de sus reclutas desmoralizados, se aseguró de que el ejército de Wellington

La divisione di persona, nonostante fosse stato colpito alla coscia due settimane prima.

la división en persona, a pesar de haber recibido un disparo en el muslo dos semanas antes.

nonostante il fatto che circa l'80 percento di essi non sia orfano.

a pesar de que alrededor del 80 % de ellos no son huérfanos.

Bene, ciò indica che nonostante le nostre molte differenze tra culture e società ...

Bueno, todo eso nos dice que, a pesar de nuestras grandes diferencias entre culturas y sociedades...

- Nonostante la sua cautela, commise un errore imprevisto.
- Per quanto cauto, s'è comunque sbagliato.

Pese a que era prudente, cometió un error inesperado.

Nonostante la cecità lui è un insegnante di storia e traduttore di lingue antiche.

A pesar de ser ciego, él es profesor de historia y traductor de lenguas muertas.

E si, già lo so, nonostante la crisi umanitaria, la violenza e le violazioni costanti

Y sí, ya lo sé, pese a la crisis humanitaria, la violencia y las violaciones constantes

Nonostante tutti i programmi di cucina che ho guardato, non sono ancora bravo a cucinare.

A pesar de todos los programas de cocina que he visto todavía soy inútil en la cocina.

Il 30enne Ney era ormai un comprovato comandante di brigata, nonostante avesse rifiutato la promozione più

Ney, de 30 años, era ahora un comandante de brigada probado, a pesar de negarse a ascender más

Nonostante tutti i suoi difetti, Ney si era dimostrato uno dei migliori comandanti tattici di Napoleone

A pesar de todos sus defectos, Ney había demostrado ser uno de los mejores comandantes tácticos de Napoleón,

nonostante fosse stato colpito alla mascella - una ferita che, con suo immenso sollievo, non gli rovinò l'aspetto.

pesar de recibir un disparo en la mandíbula, una herida que, para su inmenso alivio, no arruinó su apariencia.

Sembra che nonostante i miei sforzi eccezionali per ottenere dei risultati memorabili, io sia piombato in un cul-de-sac.

Parece que a pesar de mis continuos esfuerzos en conseguir los mejores resultados, todo ha caído en saco roto.

Nonostante io inserisca correttamente nome utente e password, non riesco ad entrare nel sito nel quale mi sono appena registrato.

A pesar de escribir el nombre de usuario y la contraseña correctos, no puedo entrar en el sitio que acabo de registrarme.

- Anche se non mi piaceva la matematica, dovevo studiare i logaritmi.
- Nonostante non mi piacesse la matematica, dovevo studiare i logaritmi.

Aunque no me gustaban las matemáticas, tuve que estudiar logaritmos.

Nonostante i programmatori utilizzino abitualmente il punto e virgola, al giorno d'oggi molte persone lo utilizzano soltanto per inserire le emoticon.

Aunque los programadores utilizan a diario el punto y coma, actualmente la mayoría de las personas usan el punto y coma sólo para los emoticones.

Nonostante il fatto che il Monte Ararat appartenga ufficialmente alla Turchia, non ha smesso di essere un elemento chiave dello stemma dell'Armenia.

A pesar de pertenecer oficialmente a Turquía, el monte Ararat todavía es el elemento central del escudo de armas de Armenia.

Quindi il Padre è Dio, il Figlio è Dio e lo Spirito Santo è Dio. E nonostante ciò non sono tre Dei ma un Dio.

De modo que el Padre es Dios, el Hijo es Dios, y el Espíritu Santo es Dios. Y aun así no son tres Dioses, sino Un Dios.