Translation of "Fin" in Spanish

0.109 sec.

Examples of using "Fin" in a sentence and their spanish translations:

- Lo sapevi fin dall'inizio.
- Tu lo sapevi fin dall'inizio.
- Lo sapeva fin dall'inizio.
- Lei lo sapeva fin dall'inizio.
- Lo sapevate fin dall'inizio.
- Voi lo sapevate fin dall'inizio.

Lo sabía desde el comienzo.

Fin dall'inizio,

Desde el principio,

- Lo sapevo fin dall'inizio.
- Io lo sapevo fin dall'inizio.

- Lo sabía desde el comienzo.
- Lo he sabido desde el principio.

- Lo sapeva fin dall'inizio.
- Lui lo sapeva fin dall'inizio.

Lo sabía desde el comienzo.

- Lo sapeva fin dall'inizio.
- Lei lo sapeva fin dall'inizio.

Lo sabía desde el comienzo.

fin da molto piccoli?

desde una edad muy temprana?

Ci siamo fin qui?

¿Siguen conmigo?

- È venuto fin da Nikko per salutarmi.
- Lui è venuto fin da Nikko per salutarmi.
- Venne fin da Nikko per salutarmi.
- Lui venne fin da Nikko per salutarmi.

Él vino desde allá de Nikko para darme la despedida.

Fin da quando ho memoria

Desde que tengo memoria,

Come sei salito fin lì?

¿Cómo te subiste ahí?

Tom aveva ragione fin dall'inizio.

Tom tenía razón desde el principio.

Fin dal loro lancio nel 1912,

Desde su lanzamiento en 1912,

Fin dalla scoperta di queste sorgenti profonde,

Y desde el descubrimiento de estas fuentes hidrotermales,

Di imparare due lingue fin da molto piccoli.

de aprender dos idiomas desde una edad muy temprana?

Tom non arrivò fin quasi le 2:30.

Tom no llegó hasta más o menos las 2:30.

- Aveva ragione alla fin fine.
- Lui aveva ragione alla fin fine.
- Aveva ragione dopo tutto.
- Lui aveva ragione dopo tutto.

Él tenía razón al fin y al cabo.

Ma ci hai fatto arrivare fin qui. Non demordere.

Pero fue un gran trabajo hasta aquí. Así que resistan.

- Sì, siamo amici dall'infanzia.
- Sì, siamo amici fin dall'infanzia.

Sí, somos amigos desde la infancia.

Non dimenticherò mai la vostra gentilezza fin quando vivrò.

Nunca olvidaré tu gentileza mientras viva.

Tom non è tornato fin dopo le 2:30.

Tom no volvió hasta después de las 2:30.

Fin dai primi anni '90 le domande si sono susseguite

Desde principios de los 90, se han planteado interrogantes

Scegliere di cambiare la rotta che abbiamo seguito fin qui.

La decisión de cambiar la dirección en la que hemos estado yendo.

Mi son spinta oltre ogni limite fin da quand'ero bambina.

Yo había empujado lo límites siempre desde que era una pequeña niña.

Alla fin fine è stato possibile trovare una soluzione davvero soddisfacente.

Finalmente, fue posible encontrar una solución realmente satisfactoria.

La sua argomentazione è seducente, ma in fin dei conti, errata.

Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.

Fin dove si estese l'impero romano nel suo periodo di massimo splendore?

¿Hasta dónde se extendió el imperio romano en su máximo esplendor?

In fin dei conti, 5 minuti dopo che Guaidò fosse nominato presidente ad interim,

A fin de cuentas, 5 minutos después de que Guaidó saliera nombrado presidente interino,

Questo pittore mostrò una vocazione per il disegno e la pittura fin da piccolo.

Este pintor mostró una vocación por el dibujo y la pintura desde pequeño.

In fin de conti, chi conta sull'esercito e la polizia per far rispettare la legge

A fin de cuentas, quien cuenta con el ejército y la policía para hacer cumplir la ley es

- Il mio computer è in fin di vita.
- Il mio computer sta tirando le cuoia.

Este computador está que muere.

è fin troppo facile non notare l'avvicinarsi del nemico. Potrebbe essere l'occasione migliore per la leonessa.

es muy fácil pasar por alto el enfoque de su enemigo. Puede que sea la mejor oportunidad de la leona.

In fin dei conti, si è proclamato come presidente del governo senza vincere alcuna elezione presidenziale

A fin de cuentas, se ha proclamado como presidente del gobierno sin ganar unas elecciones presidenciales

- Tom ha vissuto a New York da quando era bambino.
- Tom ha vissuto a New York fin da quando era bambino.

Tom ha vivido en Nueva York desde que era pequeño.

Non importa quale strumento musicale si vuole imparare a suonare, la cosa più importante è non commettere errori fin dall'inizio, perché gli errori sono sempre impressi in mente più facilmente di tutto quello che si fa bene.

No importa qué instrumento musical quieras aprender a tocar, lo más importante es que, desde el principio, no cometas errores, porque los errores se quedan grabados en tu mente con mucha más facilidad que cualquier cosa que hagas correctamente.