Translation of "Causato" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Causato" in a sentence and their spanish translations:

- Cos'ha causato l'esplosione?
- Che cos'ha causato l'esplosione?
- Che ha causato l'esplosione?

¿Qué causó la explosión?

- Ho causato questo.
- Io ho causato questo.

Yo causé esto.

- Cos'ha causato il problema?
- Che cos'ha causato il problema?

¿Qué ocasionó el problema?

Cosa l'ha causato?

¿Qué causó eso?

- L'incidente ha causato la morte di numerose persone.
- L'incidente ha causato molte morti.

- El accidente ha causado muchas muertes.
- Hubo muchas muertes debido al accidente.

L'incidente ha causato molte morti.

El accidente ha causado muchas muertes.

- Mi dispiace di averti causato così tanti problemi.
- Mi dispiace di avervi causato così tanti problemi.
- Mi dispiace di averle causato così tanti problemi.

- Lamento haberle ocasionado tantos problemas.
- Lamento haberte ocasionado tantos problemas.

causato da potenti e malvagie forze

causado por fuerzas poderosas y nefastas,

L'esplosione ha causato numerosi danni all'edificio.

La explosión le causó cuantiosos daños al edificio.

La tempesta ha causato molti danni.

La tempestad ha provocado muchos daños.

Lei mi ha causato molti problemi.

Me ha causado muchos problemas.

Tom è quello che ha causato l'incidente.

Tom es el que causó el accidente.

Il tifone non ha causato nessun danno.

El tifón no causó ningún daño.

- L'incidente ha causato un ingorgo.
- L'incidente causò un ingorgo.
- L'incidente ha causato un imbottigliamento.
- L'incidente causò un imbottigliamento.

El accidente causó un embotellamiento.

Avete certamente causato dei danni al vostro udito.

pueden estar seguros de que han provocado algún daño a su audición,

Il gelo ha causato molti danni ai raccolti.

La helada hizo mucho daño a los cultivos.

- Che ha causato l'incidente?
- Che ha provocato l'incidente?

¿Quién provocó el accidente?

Il blackout è stato causato da uno scoiattolo.

El corte de luz fue provocado por una ardilla.

O evitare il dolore, come quello causato dalla fame.

o porque evitamos el dolor de tener hambre.

- L'alluvione ha causato un sacco di danni.
- L'alluvione causò un sacco di danni.
- L'alluvione causò molti danni.
- L'alluvione ha causato molti danni.

La inundación causó muchos estragos.

Non si conosce con certezza cosa abbia causato il declino della civiltà Maya.

No se sabe con certeza qué provocó el declive de la civilización maya.

Come si sa, l'11 settembre ha causato un enorme shock e molto dolore.

Como ya sabemos, el 11-S causó gran conmoción y dolor.

Imparando dai guasti che hanno causato l'incendio dell'Apollo 1, la NASA ha ridisegnato la

Aprendiendo de las fallas que causaron el incendio del Apolo 1, la NASA rediseñó la

- Ho causato un incidente.
- Io ho causato un incidente.
- Causai un incidente.
- Io causai un incidente.
- Ho provocato un incidente.
- Io ho provocato un incidente.
- Provocai un incidente.
- Io provocai un incidente.

Provoqué un accidente.

Noi non aiutiamo i razzisti a promuovere il loro delirio causato da ignoranza e stupidità.

No ayudamos a los racistas a promover sus delirios provocados por la ignorancia y la estupidez.

Ma la missione è quasi finita in un disastro quando un propulsore di manovra difettoso ha causato la

Pero la misión casi terminó en desastre cuando un propulsor de maniobra defectuoso hizo que la

Ciò è causato da enormi grumi di materiale ad alta densità nella sua crosta noti come concentrazioni di massa

Esto es causado por enormes trozos de material de alta densidad en su corteza conocidos como concentraciones de masa

L'autore afferma che il pogrom dell'anno millenovecentoquarantesei a Kielce è stato causato dalle forze di sicurezza dello Stato polacco.

El autor afirma que el pogromo del año 1946 en Kielce fue provocado por las fuerzas de seguridad del estado polaco.

Si ritiene che abbia causato varie morti in Giappone e almeno una in Indonesia, e se l'iniezione di questo fiore non uccide,

Se les culpa de varias muertes en Japón y una en Indonesia. Si la inyección de esta flor mortal no mata,