Translation of "L'incidente" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "L'incidente" in a sentence and their spanish translations:

- Spiegherò l'incidente.
- Io spiegherò l'incidente.

Te contaré acerca del incidente.

- Hai effettivamente visto l'incidente?
- Tu hai effettivamente visto l'incidente?
- Ha effettivamente visto l'incidente?
- Lei ha effettivamente visto l'incidente?
- Avete effettivamente visto l'incidente?
- Voi avete effettivamente visto l'incidente?

¿Realmente vio usted el accidente?

- L'incidente ha causato un ingorgo.
- L'incidente causò un ingorgo.
- L'incidente ha causato un imbottigliamento.
- L'incidente causò un imbottigliamento.

El accidente causó un embotellamiento.

- Quando è successo l'incidente?
- Quando è avvenuto l'incidente?

¿Cuándo ocurrió el accidente?

- Che ha causato l'incidente?
- Che ha provocato l'incidente?

¿Quién provocó el accidente?

- Ha menzionato l'incidente a Mary.
- Lei ha menzionato l'incidente a Mary.
- Menzionò l'incidente a Mary.
- Lei menzionò l'incidente a Mary.

Ella le mencionó el incidente a Mary.

L'incidente avvenne sull'autostrada.

El accidente ocurrió en la autopista.

L'incidente avvenne all'alba.

El accidente ocurrió de madrugada.

Dov'è accaduto l'incidente?

- ¿Dónde ocurrió el accidente?
- ¿En qué lugar ocurrió ese accidente?
- ¿En dónde ocurrió el accidente?

Com'è avvenuto l'incidente?

¿Cómo se produjo el accidente?

- Non sei responsabile per l'incidente.
- L'incidente non è colpa tua.

No tienes culpa del accidente.

- Ha affermato di aver visto l'incidente.
- Lui ha affermato di aver visto l'incidente.
- Affermò di aver visto l'incidente.
- Lui affermò di aver visto l'incidente.

Él afirmó que vio el choque.

- Ha negato ogni responsabilità per l'incidente.
- Lui ha negato ogni responsabilità per l'incidente.
- Negò ogni responsabilità per l'incidente.
- Lui negò ogni responsabilità per l'incidente.

Negó toda responsabilidad en el accidente.

- Non puoi incolpare lui per l'incidente.
- Non può incolpare lui per l'incidente.
- Non potete incolpare lui per l'incidente.

No lo puedes culpar a él por el accidente.

- Hanno accusato il conducente per l'incidente.
- Accusarono il conducente per l'incidente.

Culparon del accidente al conductor.

- L'incidente è stato dovuto dallo smog.
- L'incidente fu dovuto dallo smog.

El accidente ocurrió debido al smog.

- Tom ha menzionato l'incidente a Mary.
- Tom menzionò l'incidente a Mary.

Tom le mencionó el incidente a Mary.

- L'incidente non è stato per colpa tua.
- L'incidente non è stato per colpa sua.
- L'incidente non è stato per colpa vostra.

No tienes la culpa del accidente.

- L'incidente gli è quasi costato la vita.
- L'incidente gli costò quasi la vita.

El accidente casi le costó la vida.

- L'incidente ha causato la morte di numerose persone.
- L'incidente ha causato molte morti.

- El accidente ha causado muchas muertes.
- Hubo muchas muertes debido al accidente.

L'incidente accadde due anni fa.

El accidente tuvo lugar hace dos años.

L'incidente è avvenuto ieri mattina.

El accidente ocurrió ayer por la mañana.

L'incidente è avvenuto l'altro ieri.

El accidente ocurrió anteayer.

Come è avvenuto l'incidente stradale?

¿Cómo ocurrió el accidente de tráfico?

L'incidente ha provocato un ingorgo.

El accidente provocó un embotellamiento.

Ecco dove è avvenuto l'incidente.

Aquí es donde ocurrió aquel accidente.

L'incidente ha causato molte morti.

El accidente ha causado muchas muertes.

- L'incidente è successo esattamente un anno fa.
- L'incidente è avvenuto esattamente un anno fa.

- Hoy hace un año que ocurrió el accidente.
- El incidente ocurrió hace exactamente un año.

- Ricordi il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Ricorda il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Ricordate il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Tu ricordi il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Lei ricorda il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Voi ricordate il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?

¿Te acuerdas del día en que vimos ese accidente?

L'incidente è successo due ore fa.

El accidente sucedió hace dos horas.

C'era qualcosa di strano circa l'incidente.

Había algo extraño en el incidente.

- Ha parlato dell'incidente?
- Ha menzionato l'incidente?

¿Habló del accidente?

Poco dopo l'incidente, la polizia arrivò.

Poco después del accidente, llegó la policía.

Riprese conoscenza tre ore dopo l'incidente.

Recuperó la conciencia tres horas después del accidente.

Così è come è accaduto l'incidente.

Así es cómo ocurrió el accidente.

Qui è dove è accaduto l'incidente.

- Aquí es donde ocurrió aquel accidente.
- Fue aquí donde ocurrió el accidente.

- Non avevo niente a che fare con l'incidente.
- Non avevo nulla a che fare con l'incidente.

No tuve nada que ver con el accidente.

Nessuno sapeva per certo com'era successo l'incidente.

Nadie sabía con certeza cómo había ocurrido el accidente.

Chi è da essere incolpato per l'incidente?

¿Quién tendrá la responsabilidad de ese accidente?

La sua salute è peggiorata dopo l'incidente.

Su salud ha empeorado desde el accidente.

Tom è quello che ha causato l'incidente.

Tom es el que causó el accidente.

L'incidente non è stato per colpa tua.

No tienes la culpa del accidente.

Grazie a Dio, hanno lasciato illesi l'incidente.

Gracias a Dios, salieron incólumes del accidente.

Dopo l'incidente gli è stata impedita la guida.

Después del accidente le prohibieron conducir.

Il poliziotto ha incolpato il tassista per l'incidente.

El policía culpó al taxista por el accidente.

Fu il giorno in cui mi svegliai dopo l'incidente?

¿Fue el día que me desperté después del accidente?

Aveva recuperato dei movimenti e delle sensazioni anni dopo l'incidente.

había recuperado algo de movimiento y sensación años después de su accidente.

Non ho nulla a che fare con l'incidente e non ne so nulla.

No tengo nada que ver con el accidente, y no sé nada.

Durante il primo mese che seguì l'incidente, lei potè bere solo liquidi usando una cannuccia.

- Durante el primer mes después del accidente ella sólo pudo tomar líquidos con un popote.
- Durante el primer mes después del accidente ella sólo podía tomar líquidos con pajita.