Translation of "Spalle" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Spalle" in a sentence and their russian translations:

- Ho alzato le spalle.
- Alzai le spalle.

Я пожал плечами.

- Ha le spalle larghe.
- Lui ha le spalle larghe.

- У него широкие плечи.
- Он широкоплеч.

- Ho le spalle larghe.
- Io ho le spalle larghe.

У меня широкие плечи.

Guardati alle spalle!

- Оглянись!
- Посмотри назад!

- Mi parli sempre alle spalle, vero?
- Mi parla sempre alle spalle, vero?
- Mi parlate sempre alle spalle, vero?

Почему Вы мне всегда возражаете?

- Vuoi che ti massaggi le spalle?
- Vuole che le massaggi le spalle?
- Volete che vi massaggi le spalle?

Хочешь, я тебе плечи помассирую?

- Mi volta sempre le spalle.
- Lei mi volta sempre le spalle.

Она всегда оказывает мне холодный прием.

- Ha solo scrollato le spalle.
- Lui ha solo scrollato le spalle.

Он просто пожал плечами.

- Ho un dolore alle spalle.
- Io ho un dolore alle spalle.

У меня болят плечи.

È tutto alle spalle.

Всё позади.

Non stringe sulle spalle?

В плечах не жмёт?

- Le spalle mi fanno veramente male.
- Mi fanno veramente male le spalle.

У меня очень болят плечи.

- Ha una buona testa sulle spalle.
- Lui ha una buona testa sulle spalle.

У него есть голова на плечах.

- Mi ha messo le mani sulle spalle.
- Mi mise le mani sulle spalle.

- Он положил свои руки мне на плечи.
- Он положил руки на мои плечи.

- Tom ha voltato le spalle a Mary.
- Tom voltò le spalle a Mary.

Том холодно принял Мэри.

- Il gatto è saltato sulle spalle di Tom.
- Il gatto saltò sulle spalle di Tom.
- La gatta è saltata sulle spalle di Tom.
- La gatta saltò sulle spalle di Tom.

- Кошка вскочила Тому на плечи.
- Кот вскочил Тому на плечи.
- Кошка запрыгнула Тому на плечи.
- Кот запрыгнул Тому на плечи.

Tom ha le spalle larghe.

У Тома широкие плечи.

Lui strinse le sue spalle.

Он сжал её плечи.

Tom ha le spalle strette.

У Тома узкие плечи.

Jim ha le spalle larghe.

У Джима широкие плечи.

Tom ci dava le spalle.

Том сидел к нам спиной.

- Lei ha i capelli fino alle spalle.
- Lei ha i capelli all'altezza delle spalle.

Волосы у неё до плеч.

Vidi le sue spalle abbassarsi lentamente.

я увидел, как его плечи медленно опустились.

Ma gli voltano tutti le spalle.

Но он получает от ворот поворот.

Non voltarmi le spalle, non ancora.

Не поворачивайся ко мне спиной, не делай этого сейчас.

Gli hanno voltato tutti le spalle.

От него все отвернулись.

Le hanno voltato tutti le spalle.

От неё все отвернулись.

Hanno voltato loro tutti le spalle.

От них все отвернулись.

Mi hanno voltato tutti le spalle.

От меня все отвернулись.

- Tom alzò le spalle.
- Tom ha alzato le spalle.
- Tom fece spallucce.
- Tom ha fatto spallucce.

Том пожал плечами.

- I capelli di mia sorella le arrivano alle spalle.
- I capelli di mia sorella arrivano alle spalle

У моей сестры волосы до плеч.

Tom sta massaggiando le spalle di Mary.

Том массирует плечи Мэри.

Tom ha potuto solo alzare le spalle.

Том мог только пожать плечами.

Tom ha pianto sulle spalle di Mike.

Том плакал у Майка на плече.

Lei ha pianto sulle spalle di lui.

Она плакала у него на плече.

Lui ha pianto sulle spalle di lei.

Он плакал у неё на плече.

Parla sempre male del padre alle sue spalle.

Он всегда злословит об отце за глаза.

I capelli di mia sorella arrivano alle spalle

У моей сестры волосы до плеч.

Era forte, con larghe spalle e occhi scuri.

Он был сильным, широкоплечим и темноглазым.

Non è corretto criticare le persone alle spalle.

Неправильно критиковать людей у них за спиной.

Mary le mise le braccia intorno alle spalle.

Мэри обняла её за плечи.

Non posso semplicemente voltare le spalle a Tom.

Я не могу вот так вот просто повернуться к Тому спиной.

Ho sulle spalle molti anni di esperienza lavorativa.

У меня за плечами многолетний опыт работы.

Non parlare male di lei alle sue spalle.

Не говори о нём плохо за его спиной.

Non bisogna parlare male degli altri alle loro spalle.

Ты не должен обсуждать других за их спиной.

Tutti i miei amici mi hanno voltato le spalle.

Все друзья от меня отвернулись.

- Sua moglie è morta lasciandosi alle spalle i loro due cari figli.
- Sua moglie morì lasciandosi alle spalle i loro due cari figli.

Его жена ушла из жизни, оставив после себя двух горячо любимых детей.

Il polpo in difesa cerca di dare le spalle all'attaccante

Обороняющийся осьминог избегает нападающего

Che si sono lasciate alle spalle intere vite di odio,

которые оставили позади целые истории ненависти,

Non si deve parlare male degli altri alle loro spalle.

- Мы не должны говорить о других плохо за их спиной.
- Мы не должны говорить о других плохо за их спинами.

Lei mise le braccia intorno alle spalle di suo figlio.

Она обняла сына за плечи.

Lei si è fatta crescere i capelli sotto le spalle.

Она отрастила волосы ниже плеч.

Non è da uomini parlar male degli altri alle spalle.

Мужчине не подобает дурно говорить о других за их спинами.

A lezione di solito Tom si siede alle spalle di Mary.

На лекциях Том обычно садится позади Марии.

E il successo della missione stava per ricadere sulle spalle dell'ufficiale di

И успех миссии должен был лежать на плечах 26-летнего специалиста по наставничеству

Se stai camminando in un parco e senti un cane abbaiare alle tua spalle

Если вы гуляете в парке, и у вас за спиной лает собака,

A causa del ridicolo di questi bollettini e della banalità degli altri programmi principali, i valenciani voltano le spalle alla televisione.

В результате нелепости этих бюллетеней и банальности других основных программ валенсийцы отворачиваются от своего телевидения.