Translation of "Smetti" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Smetti" in a sentence and their russian translations:

Smetti di filmare.

- Хватит снимать.
- Хватит снимать!
- Перестань снимать!

Smetti di proteggermi.

Хватит меня защищать.

Smetti di guardarmi così.

Перестань на меня так смотреть.

Perché non smetti di fumare?

- Почему ты не бросишь курить?
- Почему бы тебе не бросить курить?

Smetti di gridare, ti prego.

Перестань кричать, прошу тебя.

Smetti di picchiare alla porta!

- Прекрати стучать в дверь!
- Прекратите стучать в дверь!

Per favore, smetti di mentire.

- Пожалуйста, прекрати врать.
- Пожалуйста, перестань врать.

Smetti di preoccuparti di questo.

Перестань об этом беспокоиться!

Per favore, smetti di fumare.

Пожалуйста, бросай курить.

Smetti di cantare, per favore.

Перестань петь, пожалуйста.

Smetti di picchiare tua sorella.

Прекрати бить свою сестру.

- Smetti di fare scherzi a tuo fratello.
- Smetti di fare scherzi a tua sorella.

Прекрати шутить над своим братом.

Smetti di far girare i pollici.

Хватит бить баклуши!

Smetti di piangere. Rovinerai il mascara.

Перестань плакать. Тушь потечёт.

Smetti di fumare accanto ai bambini.

Перестаньте курить при детях.

Smetti di parlare quando il professore entra.

Когда войдёт учитель, перестаньте разговаривать.

Smetti di sparpagliare i vestiti per terra.

Хватит разбрасывать одежду по полу.

Smetti di fumare se vuoi vivere a lungo.

Бросай курить, если хочешь жить долго.

Smetti di girarci intorno e vieni al punto.

Хватит ходить вокруг да около - переходи к делу.

Perché non la smetti di rompermi i maroni?

Почему бы тебе не перестать капать мне на мозги?

Smetti di sparpagliare le tue cose per terra.

Хватит разбрасывать свои вещи по полу.

Smetti di prendere i miei vestiti senza permesso.

Прекрати брать мою одежду без разрешения.

Smetti di prendere le mie cose senza permesso.

Хватит брать мои вещи без разрешения.

Smetti di prendere i miei vestiti senza chiedere.

- Перестань брать мои вещи без спроса.
- Прекрати брать мою одежду без спроса.

Smetti di prendere le mie cose senza chiedere.

Хватит брать мои вещи без спроса.

Per favore, la smetti di prendermi in giro?

Пожалуйста, перестань меня дразнить, а?

Se non la smetti lo dirò a papà!

Если не перестанешь, я папе расскажу!

Se non la smetti lo dirò alla mamma!

Если не перестанешь, я маме расскажу!

- Smettete di filmare.
- Smetta di filmare.
- Smetti di filmare.

- Хватит снимать.
- Хватит снимать!
- Перестань снимать!
- Перестаньте снимать!

- Smettete di leggere.
- Smetti di leggere.
- Smetta di leggere.

- Прекрати читать.
- Перестань читать.

- Smetti di piagnucolare.
- Smetta di piagnucolare.
- Smettete di piagnucolare.

- Хватит ныть.
- Хватит хныкать.

Smetti di guardare la televisione. Ti distruggerà il cervello.

Перестань смотреть телевизор. Он разрушит тебе мозг.

Per favore, smetti di tergiversare e vieni dritto al punto.

Пожалуйста, перестань ходить вокруг да около и переходи прямо к делу.

Se pensi di poter smettere di fumare in qualsiasi momento, smetti adesso.

Если ты думаешь, что можешь бросить курить в любой момент, бросай сейчас.

"Smetti di piangere. Rovinerai il mascara". - "Non preoccuparti, è a prova di acqua".

"Перестань плакать. Тушь потечёт". - "Не волнуйся, она водостойкая".

- Per l'amor di Dio, smetti di piangere!
- Per l'amor di Dio, smettila di piangere!

Ради бога, перестань плакать.

- Smettila di sognare e apri gli occhi.
- La smetta di sognare e apra gli occhi.
- Smettetela di sognare e aprite gli occhi.
- Smetti di sognare e apri gli occhi.
- Smetta di sognare e apra gli occhi.
- Smettete di sognare e aprite gli occhi.

- Хватит мечтать - открой глаза.
- Хватит мечтать - откройте глаза.