Translation of "Potessi" in Russian

0.047 sec.

Examples of using "Potessi" in a sentence and their russian translations:

- Aiuterei se potessi.
- Io aiuterei se potessi.

Я бы помог, если б мог.

- Se potessi, leggerei sempre.
- Se potessi, leggerei in continuazione.

Если бы я мог, я сидел бы и читал все время.

- Se potessi essere così...
- Se io potessi essere così...

Если бы я мог быть таким...

Se solo potessi volare!

Как бы я хотел уметь летать!

Se potessi essere così...

Если бы я мог быть таким...

Se potessi andare, lo farei.

- Если бы я мог пойти, я бы пошёл.
- Если бы я мог поехать, я бы поехал.

Se potessi aiutarti, lo farei.

- Если бы я мог тебе помочь, я бы помог.
- Если бы я мог вам помочь, я бы помог.

Se potessi aiutarvi, lo farei.

Если бы я мог вам помочь, я бы помог.

Pensavamo che tu potessi farlo.

Мы думали, ты можешь это сделать.

Pensavo che tu potessi aiutare.

Я думал, ты можешь помочь.

- Se potessi inviarti un marshmallow, Trang, lo farei.
- Se potessi mandarti un marshmallow, Trang, lo farei.
- Se potessi spedirti un marshmallow, Trang, lo farei.

Если бы я мог послать тебе зефир, Чанг, я сделал бы это.

Cambieresti il tuo passato, se potessi?

Ты бы изменил своё прошлое, если бы мог?

Pensavamo che tu potessi fare questo.

Мы думали, что ты сможешь это сделать.

Vi darei di più, se potessi.

Я бы вам больше дал, если бы мог.

Ti darei di più, se potessi.

Я бы дал тебе больше, если бы мог.

- Non sapevo che tu potessi essere così romantico.
- Non sapevo che tu potessi essere così romantica.
- Non mi aspettavo che tu potessi essere così romantico.

Я и не знала, что ты можешь быть таким романтичным.

- Sarebbe così figo se potessi parlare dieci lingue!
- Sarebbe così ganzo se potessi parlare dieci lingue!

Было бы классно, если бы я мог говорить на десяти языках.

Se potessi usarla, mi porterebbe vicino alla strada.

Если я смогу его использовать, он приведет меня вниз к дороге.

Mi si chiede sempre se potessi tornare indietro

Меня постоянно просят подтвердить, что я не хотела бы вернуться к прошлому

Se solo potessi parlare inglese bene come te!

Если б я мог говорить по-английски так же свободно, как вы!

Saremmo felici se tu potessi venire con noi.

- Мы были бы очень рады, если бы вы могли пойти с нами.
- Мы были бы очень рады, если бы ты мог пойти с нами.
- Мы были бы очень рады, если бы ты могла пойти с нами.

Se potessi prestarmi dei soldi, te ne sarei grato.

- Если бы ты мог одолжить мне денег, я был бы признателен.
- Если бы ты мог одолжить мне денег, я был бы благодарен.

Ma sei anni prima che potessi di nuovo goderne.

и прошло целых шесть лет, пока я смогла этим наслаждаться.

Come sarebbe bello se tu potessi venire con noi...

Как было бы хорошо, если бы ты смог пойти с нами...

Se potessi tornare indietro, rifarei tutto in modo differente.

Если бы я мог вернуться в прошлое, я бы всё сделал иначе.

Se potessi tornare indietro, farei tutto allo stesso modo.

Если бы я мог вернуться в прошлое, я бы сделал всё так же.

Davvero pensi che se potessi aiutarti, non lo farei?

Неужели ты думаешь, что если бы я мог тебе помочь, я бы не помог?

Davvero pensi che se potessi aiutarvi, non lo farei?

Неужели ты думаешь, что если бы я мог вам помочь, я бы не помог?

Davvero pensate che se potessi aiutarvi, non lo farei?

Неужели вы думаете, что если бы я мог вам помочь, я бы не помог?

Se potessi andare ovunque nel mondo, andrei in Australia.

Если бы я мог поехать в любую точку мира, я бы поехал в Австралию.

- Pensavo potessi essere curioso.
- Pensavo potessi essere curiosa.
- Pensavo potesse essere curioso.
- Pensavo potesse essere curiosa.
- Pensavo poteste essere curiosi.
- Pensavo poteste essere curiose.

- Я думал, что тебе может быть любопытно.
- Я думал, что вам может быть любопытно.
- Я думала, что вам может быть любопытно.
- Я думала, что тебе может быть любопытно.

Prima che potessi replicare mi hanno ammanettato e portato in prigione.

Прежде чем я смог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.

- Pensavo che potessi avere fame.
- Pensavo che potesse avere fame.
- Pensavo che poteste avere fame.

- Я подумал, что ты, возможно, голоден.
- Я подумал, что вы, возможно, голодны.

- Vorrei che tu potessi andare con Tom.
- Vorrei che lei potesse andare con Tom.
- Vorrei che voi poteste andare con Tom.

Жаль, что ты не можешь пойти с Томом.

- Pensavo che potessi essere in grado di aiutarmi.
- Pensavo che tu potessi essere in grado di aiutarmi.
- Pensavo che potesse essere in grado di aiutarmi.
- Pensavo che lei potesse essere in grado di aiutarmi.
- Pensavo che poteste essere in grado di aiutarmi.
- Pensavo che voi poteste essere in grado di aiutarmi.

- Я думаю, что вы могли бы мне помочь.
- Я думаю, что ты могла бы мне помочь.

- Se tu potessi venire, io sarei veramente felice.
- Se lei potesse venire, io sarei veramente felice.
- Se voi poteste venire, io sarei veramente felice.

- Я был бы рад, если бы ты смог прийти.
- Я была бы рада, если бы ты смогла прийти.

"Mary, mi sono innamorato. Indovina di chi?" - "Non ho idea. La conosco?" - "Penso di si". - "E tu non vuoi dirmi chi è?" - "Beh, pensavo potessi indovinarlo da sola". - "Parli per enigmi, Tom".

"Мэри, я влюбился. Угадай, в кого?" - "Понятия не имею. Я её знаю?" - "Думаю, да". - "И ты не хочешь мне сказать, кто она?" - "Ну, я думал, может, ты сама догадаешься". - "Что-то ты загадками говоришь, Том".