Translation of "Occasione" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Occasione" in a sentence and their russian translations:

- Dammi un'altra occasione.
- Datemi un'altra occasione.
- Mi dia un'altra occasione.

- Дай мне ещё один шанс.
- Дайте мне ещё один шанс.
- Прости меня на этот раз.
- Простите меня на этот раз.

- Dagli una seconda occasione.
- Gli dia una seconda occasione.
- Dategli una seconda occasione.

- Дай ему ещё один шанс.
- Дай ему второй шанс.
- Дайте ему второй шанс.
- Дайте ему ещё один шанс.

- Dacci una seconda occasione.
- Ci dia una seconda occasione.
- Dateci una seconda occasione.

- Дай нам второй шанс.
- Дайте нам второй шанс.

- Dalle una seconda occasione.
- Datele una seconda occasione.
- Le dia una seconda occasione.

- Дай ей ещё один шанс.
- Дайте ей ещё один шанс.

- Dammi una seconda occasione.
- Mi dia una seconda occasione.
- Datemi una seconda occasione.

Дайте мне второй шанс.

- Ora è la tua occasione.
- Adesso è la tua occasione.
- Ora è la sua occasione.
- Adesso è la sua occasione.
- Ora è la vostra occasione.
- Adesso è la vostra occasione.

Это твой шанс.

- È la tua unica occasione.
- È la sua unica occasione.
- È la vostra unica occasione.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.

- Hai perso la tua occasione.
- Ha perso la sua occasione.
- Avete perso la vostra occasione.

- Ты потерял свой шанс.
- Ты упустил свой шанс.
- Вы упустили свой шанс.

- Mi dia una seconda occasione.
- Datemi una seconda occasione.

Дайте мне второй шанс.

- Ho dato loro un'altra occasione.
- Diedi loro un'altra occasione.

- Я дал им ещё один шанс.
- На этот раз я их простил.

- Gli ho dato un'altra occasione.
- Gli diedi un'altra occasione.

- Я дал ему ещё один шанс.
- На этот раз я его простил.

- Le ho dato un'altra occasione.
- Le diedi un'altra occasione.

- Я дал ей ещё один шанс.
- На этот раз я её простил.

È l'ultima occasione.

Это последний шанс.

Datemi un'altra occasione.

Дайте мне ещё один шанс.

- Lo farò alla prima occasione.
- La farò alla prima occasione.

Сделаю это при первой возможности.

- Dai una seconda occasione a Tom.
- Dia una seconda occasione a Tom.
- Date una seconda occasione a Tom.

- Дай Тому ещё один шанс.
- Дайте Тому ещё один шанс.

- Questa è la sua unica occasione.
- Questa è la tua unica occasione.
- Questa è la vostra unica occasione.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.
- Это твоя единственная возможность.

- Non abbiamo una seconda occasione.
- Noi non abbiamo una seconda occasione.

У нас нет другого выбора.

- Ho dato a Tom un'altra occasione.
- Diedi a Tom un'altra occasione.

- Я дал Тому ещё один шанс.
- На этот раз я Тома простил.

- Potrei non avere un'altra occasione.
- Io potrei non avere un'altra occasione.

Другого шанса у меня может и не быть.

- Ho perso la mia occasione.
- Io ho perso la mia occasione.

- Я упустил свой шанс.
- Я упустила свой шанс.

- Tom mi ha dato un'ultima occasione.
- Tom mi diede un'ultima occasione.

Том дал мне последний шанс.

- Tom ha perso la sua occasione.
- Tom perse la sua occasione.

Том упустил свой шанс.

Ho perso un'altra occasione.

- Я упустил еще один шанс.
- Я упустил еще одну возможность.

Ecco la mia occasione.

- Вот мой шанс.
- Вот он, мой шанс.

Diamo loro un'altra occasione.

- Давайте дадим им ещё один шанс.
- Давайте простим их на этот раз.
- Давай дадим им ещё один шанс.

Ti daremo un'altra occasione.

Мы дадим тебе дополнительный шанс.

Ti daranno un'altra occasione.

Они дадут тебе дополнительный шанс.

Darò loro un'altra occasione.

- Я дам им ещё один шанс.
- На этот раз я их прощу.

È la loro unica occasione.

- Это их единственный шанс.
- Другого шанса у них не будет.

Diamo un'altra occasione a Tom.

- Давай дадим Тому ещё один шанс.
- Давайте дадим Тому ещё один шанс.

È la tua unica occasione.

Это твой единственный шанс.

Per quale occasione è festa?

По какому поводу праздник?

Questa è la mia occasione.

Это мой шанс.

Tom ti darà un'altra occasione.

Том даст тебе дополнительный шанс.

Cerca di sfruttare ogni occasione.

Старайся использовать любую возможность.

- Penso che questa sia una buona occasione.
- Io penso che questa sia una buona occasione.

Думаю, это хороший выбор.

Non buttar via la tua occasione.

Не упускай свой шанс.

Per quale occasione si fa festa?

По какому случаю праздник?

La migliore occasione per prendere una preda.

Это лучший шанс поймать добычу.

In questa occasione, voglio citare un'altra cosa.

По этому поводу я хочу отметить ещё одну вещь.

Questa è la tua unica occasione, Tom.

Это твой единственный шанс, Том.

Lui se la prende alla minima occasione.

Он срывается по малейшему поводу.

Non possiamo perdere questa occasione, è troppo importante!

Мы не можем упустить эту возможность, это слишком важно.

- Daremo loro un'altra occasione.
- Daremo loro un'altra opportunità.

- Мы дадим им ещё один шанс.
- На этот раз мы их простим.

Questa è un'ottima occasione per conoscere delle ragazze.

Это хороший способ знакомиться с девушками.

Hai appena perso un'ottima occasione per stare zitto.

Ты только что упустил отличную возможность заткнуться.

Per questa occasione vi consiglio di bere champagne.

Предлагаю по этому поводу выпить шампанского.

Sarebbe un vero peccato se dovesse sfuggirti questa occasione.

Было бы жаль, если бы ты упустил эту возможность.

Tom ha deciso di dare a Mary un'altra occasione.

Том решил дать Мэри ещё один шанс.

Tom ha avuto occasione di fare un viaggio a Boston.

У Тома был шанс совершить поездку в Бостон.

Non hai mai una seconda occasione per fare una prima impressione.

У тебя никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление.

- Questa è la sua unica opportunità.
- Questa è la sua unica occasione.

Это его единственный шанс.

- Tutti meritano una seconda possibilità.
- Ognuno si merita una seconda occasione.
- Ognuno si merita una seconda possibilità.
- Tutti si meritano una seconda possibilità.
- Tutti si meritano una seconda occasione.

Каждый заслуживает второй шанс.

In occasione del campionato del mondo di calcio in Brasile, vengono costruiti nuovi stadi.

К чемпионату мира по футболу в Бразилии строятся новые стадионы.

Il tuo viso non mi è nuovo. In che occasione ci siamo già visti?

Мне знакомо твоё лицо. Где мы могли встречаться?

Visto che Tom lascia Boston domani, oggi è la nostra ultima occasione di dargli questo.

Так как Том завтра уезжает в Бостон, сегодня наш последний шанс отдать ему это.

Ma le rane tungara vivono solo un anno. Potrebbe essere la sua ultima occasione per accoppiarsi.

Лягушки-тунгары живут всего год. Это, возможно, его последний шанс на размножение.

- Marie sta per darti un'ulteriore opportunità.
- Marie ti darà un'ulteriore opportunità.
- Mary ti darà un'altra occasione.

Мэри даст тебе дополнительный шанс.

In occasione del lieto evento, Tom promise di portare i bambini allo zoo, cosa di cui si pentì immediatamente.

На радостях Том пообещал сводить детей в зоопарк, о чём немедленно пожалел.

- Ti darà un'ulteriore opportunità.
- Lui ti darà un'ulteriore opportunità.
- Sta per darti un'ulteriore opportunità.
- Lui sta per darti un'ulteriore opportunità.
- Lui ti darà un'altra occasione.

Он даст тебе дополнительный шанс.

- Ti darà un'ulteriore opportunità.
- Lei ti darà un'ulteriore opportunità.
- Sta per darti un'ulteriore opportunità.
- Lei sta per darti un'ulteriore opportunità.
- Lei ti darà un'altra occasione.

Она даст тебе дополнительный шанс.