Translation of "Dagli" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Dagli" in a sentence and their russian translations:

- Vieni dagli Stati Uniti?
- Tu vieni dagli Stati Uniti?
- Viene dagli Stati Uniti?
- Lei viene dagli Stati Uniti?
- Venite dagli Stati Uniti?
- Voi venite dagli Stati Uniti?

- Ты из Соединённых Штатов?
- Вы из США?
- Ты из США?

- Sono stato rapito dagli alieni.
- Sono stata rapita dagli alieni.
- Fui rapito dagli alieni.
- Fui rapita dagli alieni.

- Меня похищали инопланетяне.
- Я был похищен пришельцами.

Dagli tempo.

- Дай ему время.
- Дайте ему время.

È dimostrato dagli scienziati e verificato dagli ingegneri.

Это доказано учёными и проверено инженерами.

- Vengo dagli Stati Uniti.
- Io vengo dagli Stati Uniti.

Я из США.

- Eravamo attaccati dagli zombie.
- Noi eravamo attaccati dagli zombie.

- На нас напали зомби.
- Нас атаковали зомби.

- Questa stanza è usata dagli insegnanti.
- Questa stanza è utilizzata dagli insegnanti.
- Questa stanza viene usata dagli insegnanti.
- Questa stanza viene utilizzata dagli insegnanti.

Этой комнатой пользуются учителя.

- È attratta dagli uomini asiatici.
- Lei è attratta dagli uomini asiatici.

Её привлекают азиатские мужчины.

Dipendi troppo dagli altri.

Ты слишком зависишь от других.

Lui viene dagli USA?

Он из США?

Dagli quello che vuole.

- Дай ему то, что он хочет.
- Дай ему то, чего он хочет.

- I gatti sono stati addomesticati dagli egizi.
- I gatti furono addomesticati dagli egizi.
- I gatti vennero addomesticati dagli egizi.

Кошки были одомашнены египтянами.

- Era sempre diverso dagli altri bambini.
- Lui era sempre diverso dagli altri bambini.

Он всегда отличался от других детей.

- È una musulmana cinese dagli occhi blu.
- Lei è una musulmana cinese dagli occhi blu.
- È una musulmana cinese dagli occhi azzurri.
- Lei è una musulmana cinese dagli occhi azzurri.

Она голубоглазая китайская мусульманка.

Sollevano dagli abissi ricchi nutrienti,

поднимают из глубин моря высокопитательные вещества,

Le foglie caddero dagli alberi.

Листья падали с деревьев.

Non dipendere troppo dagli altri.

- Не будь слишком зависим от других.
- Не будь слишком зависимым от других.

- Mi piace ricevere delle lettere dagli amici.
- A me piace ricevere delle lettere dagli amici.

Мне нравится получать письма от друзей.

Sfortunatamente, a partire dagli anni '80,

К сожалению, начиная с 1980-х годов,

Siamo separati gli uni dagli altri.

мы отделены друг от друга.

Una femmina rimane separata dagli altri.

Одна самка отбилась от других.

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.

С глаз долой — из сердца вон.

Anche le scimmie cadono dagli alberi.

- И на старуху бывает проруха.
- Даже обезьяны падают с деревьев.

Tom è diverso dagli altri ragazzi.

Том отличается от других парней.

La casa è infestata dagli spiriti.

- В этом доме живут привидения.
- В доме привидения.

Non abbiamo motivo di dipendere dagli aiuti

У нас нет причин зависеть от помощи

Pericolosa dagli ingegneri più esperti della NASA.

опасным для самых старших инженеров НАСА.

I cambiamenti nella società vengono dagli individui.

Общество изменяют отдельные личности.

Protesse il proprio paese dagli invasori stranieri.

Он защитил свою страну от чужеземных захватчиков.

In autunno le foglie cadono dagli alberi.

Осенью с деревьев опадает листва.

No, lui non viene dagli Stati Uniti.

Нет, он не из США.

Tom si sentiva diverso dagli altri bambini.

Том чувствовал, что он не такой, как другие дети.

- Dagli questo.
- Gli dia questo.
- Dategli questo.

- Дай это ему.
- Дайте это ему.

- Dagli un'occasione.
- Gli dia un'occasione.
- Dategli un'occasione.

- Дай ему шанс.
- Дайте ему шанс.

Le donne vengono giudicate differentemente dagli uomini.

Женщин судят не так, как мужчин.

La sua casa è circondata dagli alberi.

Его дом окружён деревьями.

Tutta la città è invasa dagli zombie.

Весь город заполонили зомби.

Le foglie cadono dagli alberi in autunno.

Листья падают с деревьев осенью.

Forti venti strappavano le foglie dagli alberi.

Сильные ветры сорвали листья с дерева.

Il calcio è stato inventato dagli inglesi.

Футбол был изобретён англичанами.

- Lui prende sempre vantaggio dagli errori fatti dai suoi rivali.
- Ottiene sempre vantaggi dagli errori fatti dai suoi rivali.

Он всегда извлекает выгоду из ситуаций, когда его конкуренты ошибаются.

La Cina importava molto materiale riciclabile dagli USA,

Китай импортировал перерабатываемые отходы из США,

La tempesta strappava tutte le foglie dagli alberi.

Буря сорвала все листья с деревьев.

La Germania riceve dei soldi dagli Stati Uniti.

Германия получает деньги от США.

Perché in autunno le foglie cadono dagli alberi?

- Почему осенью с деревьев опадает листва?
- Почему осенью с деревьев опадают листья?

Un forte vento strappava le foglie dagli alberi.

Сильный ветер срывал с деревьев листья.

Dagli il mio biglietto da visita, per favore.

Дайте ему мою визитку, пожалуйста.

- Dagli questa foto.
- Dagli questa fotografia.
- Gli dia questa foto.
- Gli dia questa fotografia.
- Dategli questa foto.
- Dategli questa fotografia.

- Дайте ему эту фотографию.
- Дай ему эту фотографию.

- Il Giappone ha iniziato a importare il riso dagli Stati Uniti.
- Il Giappone iniziò a importare il riso dagli Stati Uniti.

Япония начала импортировать рис из США.

Che ora possiamo vedere perché vengono ripresi dagli smartphone

стали получать огласку благодаря съёмке на смартфоны

L'insegnante fece notare gli errori grammaticali commessi dagli studenti.

Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки.

Questa gabbia ha lo scopo di proteggere dagli squali?

- Эта клетка предназначена для защиты от акул?
- Эта клетка должна защищать от акул?

È stato difficile per voi non staccarsi dagli altri?

Вам трудно было не отставать от других?

Ho vissuto una vita un po' fuori dagli schemi,

Я жила весьма необычной жизнью,

Molto meglio essere svegliati dagli uccellini, che dalla sveglia.

Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник.

Il progetto del nuovo stadio è approvato dagli sponsor.

Проект нового стадиона одобрен спонсорами.

Perché sono solo le femmine a essere attirate dagli umani.

потому что только самки приближаются к людям.

Un fiotto di lacrime uscì improvvisamente dagli occhi di lei.

Внезапно из её глаз хлынули слёзы.

La carta non fu inventata dai cinesi, ma dagli egiziani.

Бумага изобретена не китайцами, а египтянами.

- Dagli la mano.
- Dategli la mano.
- Gli dia la mano.

- Пожми ему руку.
- Пожмите ему руку.

- Dagli una sedia.
- Gli dia una sedia.
- Dategli una sedia.

- Дай ему стул.
- Дайте ему стул.

- Dagli un bacio.
- Gli dia un bacio.
- Dategli un bacio.

- Поцелуй его.
- Поцелуйте его.

- Dagli un abbraccio.
- Dategli un abbraccio.
- Gli dia un abbraccio.

- Обними его.
- Обнимите его.

- Dagli le chiavi.
- Gli dia le chiavi.
- Dategli le chiavi.

- Дай ему ключи.
- Дайте ему ключи.

- Dagli il disco.
- Gli dia il disco.
- Dategli il disco.

- Дай ему диск.
- Дайте ему диск.

- Dagli una mano.
- Gli dia una mano.
- Dategli una mano.

- Помоги ему.
- Дай ему руку.

- Dagli un dollaro.
- Gli dia un dollaro.
- Dategli un dollaro.

- Дай ему доллар.
- Дайте ему доллар.

- Dategli un'altra possibilità.
- Dagli un'altra possibilità.
- Gli dia un'altra possibilità.

- Дай ему ещё один шанс.
- Прости его на этот раз.
- Простите его на этот раз.
- Дайте ему ещё один шанс.

Nei giardini e nei parchi cadono le foglie dagli alberi.

В садах и парках падают листья с деревьев.

Nei giardini e nei parchi dagli alberi cadono le foglie.

В садах и парках с деревьев опадают листья.

Separa i tuorli dagli albumi prima di sbattere le uova.

Отдели желтки от белков, перед тем как взбить яйца.

Adesso che la pandemia ha cacciato molti di noi dagli uffici,

Пандемия вынудила многих из нас оставить офисы,

Le foche dagli anelli si godono la luce mattutina in superficie.

Кольчатые тюлени нежатся в утренних лучах.

Più fa caldo e più acqua viene rilasciata nell'atmosfera dagli alberi.

Чем жарче, тем больше жидкости выделяется в атмосферу деревьями.

Ma si inizierebbe a eliminare le emissioni anche dagli altri settori,

но также устранит выбросы из других секторов,

La terra è diversa dagli altri pianeti in quanto ha l'acqua.

Земля отличается от других планет тем, что на ней есть вода.

- Dai, mostriamo un po' di creatività.
- Dai, pensiamo fuori dagli schemi.

- Давайте мыслить нестандартно.
- Давайте проявим смекалку.

Ti consiglio di non prendere in prestito dei soldi dagli amici.

Советую тебе не занимать деньги у друзей.

Vi consiglio di non prendere in prestito dei soldi dagli amici.

Советую вам не занимать деньги у друзей.

- Dagli quello che vuole.
- Gli dia quello che vuole.
- Dategli quello che vuole.
- Dagli ciò che vuole.
- Gli dia ciò che vuole.
- Dategli ciò che vuole.

- Дай ему то, что он хочет.
- Дайте ему то, что он хочет.

Non è mai una buona idea mangiare crudo qualcosa proveniente dagli anfibi.

Никогда не стоит есть земноводных в сыром виде.

Fino agli anni 60 era opinione diffusa dagli antropologi che le culture

И до 1960-х годов среди антропологов было распространено мнение, что культуры просто

- Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
- Occhio non vede, cuore non duole.

С глаз долой — из сердца вон.

Al tramonto... i pesci di cui si nutrono le otarie risalgono dagli abissi.

С заходом солнца... ...рыба, которой кормятся котики, поднимается из глубины.

Questa femmina di calamaro lucciola sta risalendo per centinaia di metri dagli abissi.

Самка кальмара-светлячка поднимается из бездны, преодолев сотни метров.

- Dagli i miei saluti.
- Gli dia i miei saluti.
- Dategli i miei saluti.

- Передавай ему от меня привет.
- Передавайте ему от меня привет.
- Передай ему от меня привет.
- Передайте ему от меня привет.

- Dagli una seconda occasione.
- Gli dia una seconda occasione.
- Dategli una seconda occasione.

- Дай ему ещё один шанс.
- Дай ему второй шанс.
- Дайте ему второй шанс.
- Дайте ему ещё один шанс.

- Dagli il tuo posto.
- Gli dia il suo posto.
- Dategli il vostro posto.

- Уступи ему место.
- Уступите ему место.

- Dagli i trecento dollari.
- Dategli i trecento dollari.
- Gli dia i trecento dollari.

- Дайте ему триста долларов.
- Дай ему триста долларов.

- Dagli qualcosa da mangiare.
- Dategli qualcosa da mangiare.
- Gli dia qualcosa da mangiare.

- Дайте ему чего-нибудь поесть.
- Дай ему чего-нибудь поесть.

- Dagli qualcosa da bere.
- Gli dia qualcosa da bere.
- Dategli qualcosa da bere.

- Дайте ему чего-нибудь выпить.
- Дай ему чего-нибудь выпить.