Translation of "Danno" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Danno" in a sentence and their russian translations:

- Non danno niente.
- Loro non danno niente.
- Non danno nulla.
- Loro non danno nulla.

Они ничего не дают.

- Non danno niente.
- Non danno nulla.

Они ничего не дают.

- Non puoi riparare il danno?
- Non può riparare il danno?
- Non potete riparare il danno?
- Non riesci a riparare il danno?
- Non riesce a riparare il danno?
- Non riuscite a riparare il danno?

Вы не можете возместить ущерб?

- Ci danno delle medicine.
- Loro ci danno delle medicine.

Они дают нам лекарства.

- Dobbiamo riparare il danno.
- Noi dobbiamo riparare il danno.

Мы должны возместить ущерб.

- Non vedo alcun danno.
- Io non vedo alcun danno.

Я не вижу никаких повреждений.

Assolutamente nessun danno.

не принесли никакого вреда.

Il danno è fatto.

- Нанесён ущерб.
- Ущерб нанесён.
- Ущерб причинён.
- Разбитую чашку уже не склеить.

Il danno era minimo.

Ущерб был минимальным.

Qual è il danno?

- Сколько с меня?
- Каков ущерб?

Dobbiamo rimediare al danno.

Мы должны возместить ущерб.

Che non danno stimoli visivi?

которые не вызывают визуальных стимулов?

In aereo danno dei film?

В самолёте показывают фильмы?

Vi danno mezz'ora per pranzo.

На обед вам даётся полчаса.

Le arti danno senso alla vita.

Искусство привносит смысл в нашу жизнь.

Sovvenzioni e sostenitori che danno soldi,

гранты и меценаты, которые многим дают деньги,

danno loro un vantaggio sulla preda.

...что дает им преимущество.

E danno il benvenuto al giorno.

Они приветствуют возвращение дня.

Le mucche ci danno del latte.

Коровы дают нам молоко.

Danno da mangiare su questo aereo?

В этом самолёте кормят?

Le pecore ci danno la lana.

Овцы дают шерсть.

La tempesta ha causato qualche danno?

Шторм привёл к каким-нибудь разрушениям?

Gli inglesi danno grande importanza alla libertà.

Англичане придают большое значение свободе.

Il tifone non ha causato nessun danno.

Тайфун не нанёс никакого ущерба.

Queste cuffie mi danno fastidio alle orecchie.

У меня от этих наушников уши болят.

I sacchetti di plastica arrecano danno all'ambiente.

Пластиковые пакеты наносят вред окружающей среде.

La tempesta ha causato un danno staventoso.

- Ураган нанёс страшный урон.
- Ураган нанёс ужасающий урон.

I bambini danno i fiori della madre.

Дети дарят матери цветы.

I cambiamenti ambientali danno origine a nuove specie.

Изменения окружающей среды дают начало новым видам.

Le azioni della società danno un rendimento elevato.

Акции компании дают высокий доход.

Il danno ammontava a cinque milioni di yen.

Ущерб составил пять миллионов иен.

I genitori danno molta importanza all'educazione dei figli.

Родители придают большое значение воспитанию своих детей.

Il danno accidentale non è coperto dalla garanzia.

Случайные повреждения не покрываются гарантией.

C'è stato qualche danno a causa della tempesta?

От шторма был какой-нибудь ущерб?

Perché tutti ne danno una così grande importanza?

Почему все придают этому такое большое значение?

Ma anche tutte le cose che vi danno noia.

но также там много хлама, который вас раздражает.

L'alcol ha fatto un grande danno al suo corpo.

Алкоголь нанес большой вред его организму.

- Non gli credono mai.
- Non gli danno mai fiducia.

- Ему никогда не верят.
- Ему никогда не поверят.

E poi facciamo un danno ancora più grande alle ragazze

Ещё в большей степени мы портим девочек,

Il diossido di carbonio qualche volta arreca danno alle persone.

Углекислый газ иногда наносит людям вред.

- I soldi danno la felicità?
- Il denaro dà la felicità?

Деньги приносят счастье?

Gli smartphone ci danno la possibilità di fare praticamente tutto.

Смартфоны дают нам возможность сделать практически всё.

Il danno di un simile trattamento è superiore ai benefici.

Вреда от такого лечения больше, чем пользы.

Insomma, non danno punti in più per i giochi di parole.

дополнительных баллов за шутки вы от них не дождётесь.

Le mucche ci danno del latte e le galline delle uova.

Коровы дают нам молоко, а куры - яйца.

Le persone presuntuose danno per scontato di essere superiori agli altri.

Самодовольные люди считают само собой разумеющимся, что они выше других.

E che dentro ci siano tutte le cose che vi danno gioia,

где хранится множество вещей, которые вас радуют,

Ma questi mostri in miniatura spesso si danno la caccia a vicenda.

Но эти миниатюрные чудища часто охотятся друг на друга.

Perché ci sono tanti tipi di predatori che le danno la caccia.

А вокруг тьма всяческих хищников, которые на нее охотятся.

Nelle famiglie italiane i nonni danno un grosso aiuto nel crescere i bambini.

В итальянских семьях бабушки и дедушки оказывают большую помощь в воспитании детей.

La norma è che le persone vi danno del denaro, voi dite tante grazie,

то норма такова: люди дают вам деньги, вы говорите «Большое спасибо»,

Le porte d'oro si aprono e le fanfare danno il benvenuto al presidente della Russia.

Золотые двери открываются, фанфары приветствуют российского президента.

I politici sono chiamate puttane perché danno ascolto alle persone che non sono d'accordo con noi.

Политиков называют шлюхами, потому что они прислушиваются к людям, которые с нами не согласны.

- Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, sciocche, profonde, toccanti, offensive.
- Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, stupide, profonde, toccanti, offensive.

С помощью предложений слова приобретают контекст. Предложения персонифицированы. Они могут быть смешными, умными, глупыми, проницательными, трогательными, вредными.

- Il denaro non dà la felicità.
- I soldi non comprano la felicità.
- Il denaro non compra la felicità.
- I soldi non danno la felicità.

Счастье за деньги не купишь.

I tempi duri forgiano persone forti. Le persone forti creano tempi buoni. I tempi buoni danno alla luce persone deboli. Le persone deboli creano tempi duri.

Трудные времена рождают сильных людей. Сильные люди создают хорошие времена. Хорошие времена рождают слабых людей. Слабые люди создают трудные времена.