Translation of "Cotta" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Cotta" in a sentence and their russian translations:

- Hai una cotta per lei?
- Tu hai una cotta per lei?
- Ha una cotta per lei?
- Avete una cotta per lei?
- Voi avete una cotta per lei?

Ты на неё запал?

- Ha una cotta per lei.
- Lui ha una cotta per lei.

Он запал на неё.

- Aveva una cotta per lui.
- Lei aveva una cotta per lui.

- Она была влюблена в него.
- Она была без ума от него.
- Она запала на него.

- Ho una cotta per Mary.
- Io ho una cotta per Mary.

Я запал на Мэри.

L'ho cotta per voi.

- Я испёк её вам.
- Я испекла его вам.
- Я испекла её вам.

L'ho cotta per te.

- Я испёк её тебе.
- Я испекла её тебе.

- Ha una cotta per Justin Bieber.
- Lei ha una cotta per Justin Bieber.

Она влюблена Джастина Бибера.

- Ha una cotta per Justin Trudeau.
- Lei ha una cotta per Justin Trudeau.

- У неё крыша поехала от Джастина Трюдо.
- Она сохнет по Джастину Трюдо.

- Ha una cotta per la sua insegnante.
- Lei ha una cotta per la sua insegnante.
- Ha una cotta per il suo insegnante.
- Lei ha una cotta per il suo insegnante.

Она увлечена своим учителем.

Aveva una cotta per lei.

- Он на неё запал.
- Он был в неё влюблён.

Ero innamorata cotta di lui.

Я была по уши в него влюблена.

- Ha ancora una cotta per Justin Bieber.
- Lui ha ancora una cotta per Justin Bieber.

Он всё ещё сохнет по Джастину Биберу.

La carne mi piace ben cotta.

Я люблю хорошо прожаренное мясо.

La carne non è abbastanza cotta.

Мясо недостаточно прожарено.

Tom aveva una cotta per Mary.

Том запал на Мэри.

Tom ha una cotta per Mary.

Том запал на Мэри.

Tom ha una cotta per te.

Том к тебе неровно дышит.

Lei ha una cotta per te.

Она к тебе неровно дышит.

Come distinguere una cotta dal vero amore? La cotta è un capriccio del cuore; l'amore, un progetto.

Как отличить влюблённость от настоящей любви? Влюблённость - это каприз сердца; любовь - проект.

Tom ha una cotta segreta per Mary.

Том тайно влюблён в Мэри.

Tom ha una grande cotta per Mary.

Том капитально запал на Мэри.

Tom ha anche una cotta per Mary.

- Том тоже запал на Мэри.
- Том тоже влюблен в Мэри.

Penso che lei abbia una cotta per me.

По-моему, она ко мне неровно дышит.

Lui ha una cotta per te, è evidente.

Он к тебе неровно дышит, это очевидно.

Mi sembra che lui abbia una cotta per te.

Мне кажется, он к тебе неровно дышит.

"Penso che lui provi una cotta per te." - "Ma per favore, non capisci niente!"

"По-моему, он к тебе неровно дышит". - "Да ладно, много ты понимаешь!"