Translation of "Chiamarla" in Russian

0.068 sec.

Examples of using "Chiamarla" in a sentence and their russian translations:

- Avresti dovuto chiamarla.
- Avreste dovuto chiamarla.
- Avrebbe dovuto chiamarla.

- Тебе надо было ей позвонить.
- Вам следовало ей позвонить.

- Forse dovresti chiamarla.
- Forse dovreste chiamarla.
- Forse dovrebbe chiamarla.

Может, тебе стоит позвонить ей.

- Non dimenticare di chiamarla.
- Non dimenticate di chiamarla.
- Non dimentichi di chiamarla.
- Non scordare di chiamarla.
- Non scordate di chiamarla.
- Non scordi di chiamarla.

- Не забудь ей позвонить.
- Не забудьте ей позвонить.
- Не забывай ей звонить.
- Не забывайте ей звонить.

- Proviamo a chiamarla.
- Cerchiamo di chiamarla.

- Давай попробуем ей позвонить.
- Давайте попробуем ей позвонить.

- Posso chiamarla se vuoi.
- Posso chiamarla se vuole.
- Posso chiamarla se volete.

- Я могу позвонить ей, если хочешь.
- Я могу ей позвонить, если хочешь.
- Я могу ей позвонить, если хотите.

- Ho provato a chiamarla.
- Ho cercato di chiamarla.

Я пытался ей позвонить.

- Ho dimenticato di chiamarla.
- Ho scordato di chiamarla.

- Я забыл позвонить ей.
- Я забыла позвонить ей.
- Я забыл ей позвонить.
- Я забыла ей позвонить.

- Devi chiamarla.
- Deve chiamarla.
- Dovete chiamarla.
- La devi chiamare.
- La deve chiamare.
- La dovete chiamare.

- Тебе надо ей позвонить.
- Вам надо ей позвонить.
- Тебе надо её позвать.
- Вам надо её позвать.

- Forse faresti meglio a chiamarla.
- Forse fareste meglio a chiamarla.
- Forse farebbe meglio a chiamarla.

- Может быть, тебе лучше ей позвонить.
- Может быть, вам лучше ей позвонить.

- Puoi chiamarla?
- Può chiamarla?
- Potete chiamarla?
- La puoi chiamare?
- La può chiamare?
- La potete chiamare?
- Riesci a chiamarla?
- Riesce a chiamarla?
- Riuscite a chiamarla?
- La riesci a chiamare?
- La riesce a chiamare?
- La riuscite a chiamare?

- Ты можешь позвонить ей?
- Ты можешь ей позвонить?
- Ты можешь назвать её?
- Вы можете ей позвонить?
- Вы можете её позвать?

- Non mi andava di chiamarla.
- Non avevo voglia di chiamarla.

Мне не хотелось ей звонить.

Non riesco a chiamarla.

- Я не могу ему позвонить.
- Я не могу ей позвонить.
- Я не могу его позвать.
- Я не могу её позвать.

- Volevo chiamarla, però mi sono scordato.
- Volevo chiamarla, però mi sono scordata.

- Я собирался позвонить ей, но забыл.
- Я собиралась позвонить ей, но забыла.

- Non puoi chiamarla.
- Non può chiamarla.
- Non potete chiamarla.
- Non la puoi chiamare.
- Non la può chiamare.
- Non la potete chiamare.

- Тебе нельзя ей звонить.
- Вам нельзя ей звонить.

Ma smettete di chiamarla "folle".

но перестаньте называть её безумной.

- Devo chiamarla.
- La devo chiamare.

- Я должен позвонить ей.
- Я должен ей позвонить.
- Я должна ей позвонить.
- Мне надо ей позвонить.

- Dovremmo chiamarla?
- La dovremmo chiamare?

- Нам ей позвонить?
- Нам её позвать?

- La dobbiamo chiamare.
- Dobbiamo chiamarla.

- Нам надо ей позвонить.
- Нам надо её позвать.

È troppo presto per chiamarla.

- Ещё слишком рано ей звонить?
- Ей слишком рано звонить?

- Dovremmo chiamarla.
- La dovremmo chiamare.

Нам надо ей позвонить.

- Dovrei chiamarla?
- La dovrei chiamare?

Мне ей позвонить?

Farei meglio a chiamarla prima.

Я лучше сначала ей позвоню.

Questa possiamo chiamarla un'opera d'arte.

Это можно назвать произведением искусства.

- Dovrebbe chiamarla.
- La dovrebbe chiamare.

Ему надо ей позвонить.

- Voleva chiamarla.
- La voleva chiamare.

Он хотел ей позвонить.

- Possiamo chiamarla ora?
- Possiamo chiamarla adesso?
- La possiamo chiamare ora?
- La possiamo chiamare adesso?

Мы можем ей сейчас позвонить?

- Volevo chiamarti.
- Io volevo chiamarti.
- Volevo chiamarvi.
- Io volevo chiamarvi.
- Volevo chiamarla.
- Io volevo chiamarla.

Я хотел позвонить тебе.

- Come dovrei chiamarlo?
- Come dovrei chiamarla?

- Как мне следует называть это?
- Как мне ее назвать?
- Как мне его назвать?

Non c'è bisogno di chiamarla ora.

Не надо ей сейчас звонить.

- Non posso chiamarla.
- Io non posso chiamarla.
- Non la posso chiamare.
- Io non la posso chiamare.
- Non riesco a chiamarla.
- Io non riesco a chiamarla.
- Non la riesco a chiamare.
- Io non la riesco a chiamare.

- Я не могу позвонить ей.
- Я не могу ей позвонить.

Mi sono preso la libertà di chiamarla.

Я осмелился ей позвонить.

- Stavo per chiamarla.
- La stavo per chiamare.

- Я собирался позвонить ей.
- Я собиралась позвонить ей.

- Non chiamarla ora.
- Non chiamatela ora.
- Non la chiami ora.
- Non la chiami adesso.
- Non chiamarla adesso.
- Non chiamatela adesso.

- Не звони ей сейчас.
- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ей сейчас.

- Posso chiamarti ancora?
- Posso chiamarti di nuovo?
- Posso chiamarvi ancora?
- Posso chiamarvi di nuovo?
- Posso chiamarla di nuovo?
- Posso chiamarla ancora?

- Я могу тебе снова позвонить?
- Можно тебе ещё позвонить?
- Можно вам ещё позвонить?

- Stavo per chiamarla oggi.
- La stavo per chiamare oggi.

- Я собиралась позвонить ей сегодня.
- Я собирался позвонить ей сегодня.
- Я собирался ей сегодня позвонить.

- Penso che dovremmo chiamarla.
- Penso che la dovremmo chiamare.

- Я думаю, мы должны позвонить ей.
- Думаю, мы должны позвонить ей.
- Думаю, нам надо позвонить ей.
- Думаю, нам следует позвонить ей.
- Думаю, нам стоит позвонить ей.
- Думаю, нам стоит ей позвонить.

- Abbiamo provato a chiamarti.
- Abbiamo provato a chiamarvi.
- Abbiamo provato a chiamarla.
- Abbiamo cercato di chiamarti.
- Abbiamo cercato di chiamarvi.
- Abbiamo cercato di chiamarla.

Мы пытались тебе позвонить.

- Non posso chiamarla a casa.
- Non la posso chiamare a casa.
- Non riesco a chiamarla a casa.
- Non la riesco a chiamare a casa.

Я не могу позвонить ей домой.

- Posso chiamarti più tardi?
- Posso chiamarvi più tardi?
- Posso chiamarla più tardi?

Можно я тебе потом позвоню?

- La chiameremo Mary.
- Stiamo per chiamarla Mary.
- La stiamo per chiamare Mary.

- Мы собираемся назвать её Мэри.
- Мы назовём её Мэри.

- Non chiamarla.
- Non chiamatela.
- Non la chiami.
- Non la chiamare.
- Non la chiamate.

- Не звони ей.
- Не звоните ей.
- Не зови её.
- Не зовите её.

- Come vi devo chiamare?
- Come la devo chiamare?
- Come devo chiamarvi?
- Come devo chiamarla?

Как мне Вас называть?

- Dovrei dire loro di chiamarti?
- Dovrei dire loro di chiamarvi?
- Dovrei dire loro di chiamarla?

- Сказать им, чтобы они тебе позвонили?
- Сказать им, чтобы они вам позвонили?

- Ho chiesto loro di chiamarti.
- Ho chiesto loro di chiamarvi.
- Ho chiesto loro di chiamarla.

- Я попросил их позвонить вам.
- Я попросил их позвонить тебе.
- Я попросила их позвонить тебе.
- Я попросил их, чтобы они позвонили тебе.
- Я попросил их, чтобы они позвонили вам.

- Gli ho chiesto di chiamarti.
- Gli ho chiesto di chiamarvi.
- Gli ho chiesto di chiamarla.

- Я попросил его позвонить тебе.
- Я попросила его позвонить тебе.
- Я попросила его позвонить вам.
- Я попросил его позвонить вам.
- Я попросил его, чтобы он позвонил тебе.
- Я попросил его, чтобы он позвонил вам.

- Le ho chiesto di chiamarti.
- Le ho chiesto di chiamarvi.
- Le ho chiesto di chiamarla.

- Я попросила её позвонить вам.
- Я попросил её позвонить вам.
- Я попросил её позвонить тебе.
- Я попросил её, чтобы она позвонила тебе.
- Я попросил её, чтобы она позвонила вам.

- Ho chiesto a Tom di chiamarti.
- Ho chiesto a Tom di chiamarvi.
- Ho chiesto a Tom di chiamarla.

- Я попросил Тома позвонить тебе.
- Я попросил Тома позвонить вам.

- Posso chiamarti domani?
- Posso chiamarvi domani?
- Posso chiamarla domani?
- Ti posso chiamare domani?
- Vi posso chiamare domani?
- La posso chiamare domani?

- Можно ли позвонить вам завтра?
- Можно тебе завтра позвонить?
- Можно мне вам завтра позвонить?
- Можно я тебе завтра позвоню?
- Можно я вам завтра позвоню?
- Можно вам завтра позвонить?

- Ehi, stavo per chiamarti.
- Ehi, stavo per chiamarvi.
- Ehi, stavo per chiamarla.
- Ehi, ti stavo per chiamare.
- Ehi, vi stavo per chiamare.
- Ehi, la stavo per chiamare.

- Эй, я собирался тебе позвонить.
- Эй, я собиралась тебе позвонить.
- Эй, я собиралась вам позвонить.
- Эй, я собирался вам позвонить.