Translation of "Aspettarmi" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Aspettarmi" in a sentence and their russian translations:

- Puoi aspettarmi qui.
- Può aspettarmi qui.
- Potete aspettarmi qui.

- Можешь подождать меня здесь.
- Вы можете подождать меня здесь.

- Ti ho chiesto di aspettarmi.
- Vi ho chiesto di aspettarmi.
- Le ho chiesto di aspettarmi.
- Ti chiesi di aspettarmi.
- Vi chiesi di aspettarmi.
- Le chiesi di aspettarmi.

- Я же просил тебя подождать меня.
- Я же просил вас подождать меня.

- Chiedigli di non aspettarmi.
- Chiedetegli di non aspettarmi.
- Gli chieda di non aspettarmi.

- Попроси его меня не ждать.
- Попросите его меня не ждать.
- Попроси его, чтобы он меня не ждал.
- Попросите его, чтобы он меня не ждал.

- Chiedile di non aspettarmi.
- Chiedetele di non aspettarmi.
- Le chieda di non aspettarmi.

- Попроси её меня не ждать.
- Попросите её меня не ждать.
- Попроси её, чтобы она меня не ждала.
- Попросите её, чтобы она меня не ждала.

- Le ho detto di aspettarmi.
- Ti ho detto di aspettarmi.
- Vi ho detto di aspettarmi.

- Я же сказал тебе подождать меня.
- Я же сказал вам подождать меня.
- Я же сказал тебе, чтобы ты меня подождал.
- Я же сказал вам, чтобы вы меня подождали.
- Я сказал тебе, чтобы ты меня ждал.
- Я сказал тебе подождать меня.
- Я сказал тебе ждать меня.
- Я сказал тебе, чтобы ты меня подождал.
- Я сказал вам, чтобы вы меня ждали.
- Я сказал вам, чтобы вы меня подождали.
- Я сказал вам ждать меня.
- Я сказал вам подождать меня.

- Chiedi loro di non aspettarmi
- Chieda loro di non aspettarmi
- Chiedete loro di non aspettarmi

- Попроси их меня не ждать.
- Попросите их меня не ждать.
- Попроси их, чтобы они меня не ждали.
- Попросите их, чтобы они меня не ждали.

- Ho detto loro di aspettarmi.
- Dissi loro di aspettarmi.

- Я сказал им подождать меня.
- Я сказал им, чтобы они меня подождали.
- Я велел им меня подождать.

- Gli ho detto di aspettarmi.
- Gli dissi di aspettarmi.

- Я сказал ему подождать меня.
- Я сказал ему, чтобы он меня подождал.
- Я велел ему меня подождать.

- Le ho detto di aspettarmi.
- Le dissi di aspettarmi.

- Я сказал ей подождать меня.
- Я сказал ей, чтобы она меня подождала.
- Я велел ей меня подождать.

Puoi aspettarmi qui?

Можешь меня здесь подождать?

- Ho detto a Tom di aspettarmi.
- Dissi a Tom di aspettarmi.
- Io ho detto a Tom di aspettarmi.
- Io dissi a Tom di aspettarmi.

- Я велел Тому подождать меня.
- Я сказал Тому подождать меня.
- Я сказал Тому, чтобы он меня подождал.

- Chiedi a Tom di non aspettarmi.
- Chieda a Tom di non aspettarmi.
- Chiedete a Tom di non aspettarmi.

- Скажи Тому, чтобы он не ждал меня.
- Попроси Тома, чтобы он меня не ждал.
- Попросите Тома, чтобы он меня не ждал.

Non aspettarmi per cena.

Не жди меня на ужин.

So cosa aspettarmi ora.

Я знаю, чего теперь ждать.

- Tom non voleva aspettarmi.
- Tom non mi voleva aspettare.
- Tom non ha voluto aspettarmi.

Том не захотел меня ждать.

- Non ho chiesto a Tom di aspettarmi.
- Io non ho chiesto a Tom di aspettarmi.

Я не просил Тома меня ждать.

- Non ho alcuna idea su cosa aspettarmi.
- Io non ho alcuna idea su cosa aspettarmi.

Я понятия не имею, чего мне ожидать.

- Penso che Tom dovrebbe aspettarmi.
- Io penso che Tom dovrebbe aspettarmi.
- Penso che Tom mi dovrebbe aspettare.
- Io penso che Tom mi dovrebbe aspettare.

Думаю, Тому надо подождать меня.

Se per qualche motivo io dovessi fare tardi, per favore non aspettarmi.

Если по какой-то причине я задержусь, пожалуйста, не жди меня.

- Non aspettarmi.
- Non aspettatemi.
- Non mi aspetti.
- Non mi aspettare.
- Non mi aspettate.

- Не дожидайся меня, а ложись спать.
- Не дожидайтесь меня, а ложитесь спать.
- Не жди меня, а ложись спать.
- Не ждите меня, а ложитесь спать.

- Non aspettarmi per cena.
- Non aspettatemi per cena.
- Non mi aspetti per cena.

- Не ждите меня к ужину.
- Не жди меня к ужину.
- К ужину меня не ждите.
- К ужину меня не жди.

- Se per caso faccio tardi, non aspettarmi, per favore.
- Se per caso faccio tardi, non aspettarmi, per piacere.
- Se per caso faccio tardi, non aspettatemi, per favore.
- Se per caso faccio tardi, non aspettatemi, per piacere.
- Se per caso faccio tardi, non mi aspetti, per favore.
- Se per caso faccio tardi, non mi aspetti, per piacere.

- Если я вдруг опоздаю, вы меня, пожалуйста, не ждите.
- Если я вдруг опоздаю, ты меня, пожалуйста, не жди.