Translation of "Chieda" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Chieda" in a sentence and their portuguese translations:

Non mi chieda di farlo.

Não me peça para fazer isto.

- Non chiedere.
- Non chiedete.
- Non chieda.

- Não faça perguntas.
- Não pergunte!

- Chiedi a Tom.
- Chiedete a Tom.
- Chieda a Tom.
- Chiedilo a Tom.
- Chiedetelo a Tom.
- Lo chieda a Tom.

- Pergunte a Tom.
- Peça a Tom.
- Pergunta para o Tom.
- Peça para o Tom.
- Peça ao Tom.
- Perguntem ao Tom.

- Chiedilo ad Alex.
- Chiedetelo ad Alex.
- Lo chieda ad Alex.
- Chiedi ad Alex.
- Chieda ad Alex.
- Chiedete ad Alex.

- Pergunte a Alex.
- Pergunte ao Alex.
- Peça ao Alex.
- Peça para o Alex.
- Peça pro Alex.

- Non chiedere soldi.
- Non chiedete soldi.
- Non chieda soldi.
- Non chiedere denaro.
- Non chiedete denaro.
- Non chieda denaro.
- Non chiedere dei soldi.
- Non chiedete dei soldi.
- Non chieda dei soldi.
- Non chiedere del denaro.
- Non chiedete del denaro.
- Non chieda del denaro.

Não peça dinheiro.

- Chiedimi qualunque cosa!
- Chiedimi qualsiasi cosa!
- Mi chieda qualunque cosa!
- Mi chieda qualsiasi cosa!
- Chiedetemi qualsiasi cosa!
- Chiedetemi qualunque cosa!

- Pergunta-me qualquer coisa!
- Pergunte qualquer coisa para mim!

- Chiedilo a Tom.
- Chiedetelo a Tom.
- Lo chieda a Tom.
- Chiedila a Tom.
- La chieda a Tom.
- Chiedetela a Tom.

Pergunte sobre isso para o Tom.

- Non chiedete cosa pensano. Chiedete cosa fanno.
- Non chiedere cosa pensano. Chiedi cosa fanno.
- Non chieda cosa pensano. Chieda cosa fanno.

Não pergunte o que eles pensam. Pergunte o que eles fazem.

- Chiedi al poliziotto.
- Chieda al poliziotto.
- Chiedete al poliziotto.

Pergunte ao policial.

- Chiedi in giro.
- Chieda in giro.
- Chiedete in giro.

- Pergunte por aí.
- Perguntem por aí.

- Non chiedere l'impossibile.
- Non chiedete l'impossibile.
- Non chieda l'impossibile.

Não peça o impossível.

- Non gli chieda chi è.
- Non chiedetegli chi è.

Não lhe perguntem quem ele é.

- Non chiedetemi perché.
- Non chiedermi perché.
- Non mi chieda perché.

Não me pergunte por quê.

- Chiedilo a chiunque.
- Chiedetelo a chiunque.
- Lo chieda a chiunque.

- Pergunte a alguém.
- Perguntem a alguém.
- Pergunta a alguém.

- Chiedilo a loro.
- Lo chieda a loro.
- Chiedetelo a loro.

- Pergunte para eles.
- Pergunte para elas.

- Chiedetemi qualcosa di più semplice.
- Mi chieda qualcosa di più semplice.

Pergunte-me algo mais simples.

- Chiedile quanta zuppa vuole.
- Chiedile quanta minestra vuole.
- Chiedetele quanta zuppa vuole.
- Chiedetele quanta minestra vuole.
- Le chieda quanta zuppa vuole.
- Le chieda quanta minestra vuole.

- Pergunte-lhe quanta sopa quer.
- Pergunte a ela o quanto de sopa ela quer.

- Non chiedetemi dei soldi.
- Non mi chieda dei soldi.
- Non chiedermi dei soldi.
- Non chiedermi del denaro.
- Non chiedetemi del denaro.
- Non mi chieda del denaro.

- Não me peça dinheiro.
- Não peça-me dinheiro.

- Chiedi a un esperto.
- Chieda a un esperto.
- Chiedete a un esperto.

Pergunte a um especialista.

- Non chiedere chi sono.
- Non chiedete chi sono.
- Non chieda chi sono.

Não pergunte quem eu sou.

- Chiedilo ancora a lei.
- Chiedetelo ancora a lei.
- Lo chieda ancora a lei.

- Pergunte a ela novamente.
- Perguntem a ela novamente.

- Non chiederlo a me.
- Non chiedetelo a me.
- Non lo chieda a me.

Não me pergunte.

- Non chiedergli chi è.
- Non gli chieda chi è.
- Non chiedetegli chi è.

- Não lhe perguntem quem ele é.
- Não lhe pergunte quem ele é.

- Chiedi a Tom di spiegarlo.
- Chiedi a Tom di spiegarla.
- Chieda a Tom di spiegarlo.
- Chieda a Tom di spiegarla.
- Chiedete a Tom di spiegarlo.
- Chiedete a Tom di spiegarla.

- Peça ao Tom para explicar.
- Peça ao Tom para explicar isso.

- Per piacere chiedigli di chiamarmi.
- Per favore chiedigli di chiamarmi.
- Per piacere chiedetegli di chiamarmi.
- Per favore chiedetegli di chiamarmi.
- Per piacere gli chieda di chiamarmi.
- Per favore gli chieda di chiamarmi.

Por favor peça para ele me ligar.

- Chiedi dei consigli a Tom.
- Chieda dei consigli a Tom.
- Chiedete dei consigli a Tom.

Peça conselho ao Tom.

- Chiedi a Tom di cantare.
- Chieda a Tom di cantare.
- Chiedete a Tom di cantare.

Peça o Tom para cantar.

- Chiedimi qualcosa di più semplice.
- Chiedetemi qualcosa di più semplice.
- Mi chieda qualcosa di più semplice.

Pergunte-me algo mais simples.

- Non chiedermi se sono felice.
- Non mi chieda se sono felice.
- Non chiedetemi se sono felice.

- Não me pergunte se estou feliz.
- Não me pergunte se sou feliz.

- Chiedilo a qualcun altro, per favore.
- Chiedilo a qualcun altro, per piacere.
- Chiedetelo a qualcun altro, per favore.
- Chiedetelo a qualcun altro, per piacere.
- Lo chieda a qualcun altro, per favore.
- Lo chieda a qualcun altro, per piacere.

Por favor, peça a outra pessoa.

- Per piacere, non chiedermi di lui.
- Per favore, non chiedermi di lui.
- Per piacere, non chiedetemi di lui.
- Per favore, non chiedetemi di lui.
- Per piacere, non mi chieda di lui.
- Per favore, non mi chieda di lui.

Por favor, não me faça perguntas sobre ele.

- Chiedi a Tom come sta Mary.
- Chieda a Tom come sta Mary.
- Chiedete a Tom come sta Mary.

Pergunte a Tom como Maria está.

- Chiedi a Tom cosa fare dopo.
- Chieda a Tom cosa fare dopo.
- Chiedete a Tom cosa fare dopo.

- Pergunte ao Tom o que fazer agora.
- Perguntem ao Tom o que fazer agora.

- Chiedi a Trang se esce stasera.
- Chiedete a Trang se esce stasera.
- Chieda a Trang se esce stasera.

Pergunte a Trang se ela sairá hoje à noite.

- Chiedi un'altra coperta se fa freddo stanotte.
- Chieda un'altra coperta se fa freddo stanotte.
- Chiedete un'altra coperta se fa freddo stanotte.

Peça mais um cobertor se fizer frio esta noite.

- C'è Tom sulla porta. Chiedigli di entrare, per favore.
- C'è Tom sulla porta. Chiedigli di entrare, per piacere.
- C'è Tom sulla porta. Chiedetegli di entrare, per favore.
- C'è Tom sulla porta. Chiedetegli di entrare, per piacere.
- C'è Tom sulla porta. Gli chieda di entrare, per favore.
- C'è Tom sulla porta. Gli chieda di entrare, per piacere.

Tom está na porta. Por favor peça para ele entrar.

- Se hai qualsiasi cosa da tradurre in berbero, chiedi ad Amastan.
- Se ha qualsiasi cosa da tradurre in berbero, chieda ad Amastan.
- Se avete qualsiasi cosa da tradurre in berbero, chiedete ad Amastan.

Se tiver algo que traduzir para o berbere, pergunte ao Amastan.