Translation of "Voluto" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Voluto" in a sentence and their portuguese translations:

- Ho sempre voluto provarlo.
- Io ho sempre voluto provarlo.
- Ho sempre voluto provarla.
- Io ho sempre voluto provarla.

- Eu sempre quis experimentar.
- Eu sempre quis provar.
- Eu sempre quis tentar.

- Ho sempre voluto incontrarti.
- Ho sempre voluto conoscerti.

- Sempre quis te conhecer.
- Sempre quis conhecê-lo.
- Sempre quis conhecê-los.

- Ho sempre voluto dirlo.
- Io ho sempre voluto dirlo.

Eu sempre quis dizer isso.

- Ho sempre voluto essere madre.
- Io ho sempre voluto essere madre.

- Eu sempre quis ser mãe.
- Eu sempre desejei ser mãe.

- Ho sempre voluto un cane.
- Io ho sempre voluto un cane.

Eu sempre quis ter um cachorro.

- Ho sempre voluto visitare Boston.
- Io ho sempre voluto visitare Boston.

- Sempre quis visitar Boston.
- Eu sempre quis visitar Boston.

- Ho sempre voluto essere uno scrittore.
- Io ho sempre voluto essere uno scrittore.
- Ho sempre voluto essere una scrittrice.
- Io ho sempre voluto essere una scrittrice.

Eu sempre quis ser escritor.

Ho sempre voluto conoscerti.

Sempre quis conhecê-lo.

- Ho sempre voluto essere un cantante.
- Ho sempre voluto essere una cantante.

- Eu sempre quis ser cantor.
- Sempre quis ser cantor.

- Ho voluto pagare.
- Volevo pagare.

Eu queria pagar.

- Avrei voluto che avesse partecipato alla riunione.
- Io avrei voluto che avesse partecipato alla riunione.
- Avrei voluto che lui avesse partecipato alla riunione.
- Io avrei voluto che lui avesse partecipato alla riunione.
- Avrei voluto che lui avesse partecipato alla conferenza.
- Io avrei voluto che lui avesse partecipato alla conferenza.
- Avrei voluto che avesse partecipato alla conferenza.
- Io avrei voluto che avesse partecipato alla conferenza.

Queria que ele tivesse participado da reunião.

- Ho sempre voluto vivere in una villa.
- Ho sempre voluto abitare in una villa.

Eu sempre quis morar numa mansão.

- Quanto ti ci è voluto per imparare l'arabo?
- Quanto tempo ti ci è voluto per imparare l'arabo?
- Quanto vi ci è voluto per imparare l'arabo?
- Quanto tempo vi ci è voluto per imparare l'arabo?
- Quanto le ci è voluto per imparare l'arabo?
- Quanto tempo le ci è voluto per imparare l'arabo?

Quanto tempo você levou para aprender Árabe?

- È la ragione per cui ho voluto parlarti.
- È la ragione per cui ho voluto parlarvi.
- È la ragione per cui ho voluto parlarle.

- Era por isso que eu queria falar com o senhor.
- Era por isso que eu queria falar com a senhora.
- Era por isso que eu queria falar com os senhores.
- Era por isso que eu queria falar com as senhoras.

Avrei voluto che me lo dicessi.

Queria que você tivesse me contado aquilo.

Ho sempre voluto imparare il francese.

Eu sempre quis aprender francês.

Mary ha sempre voluto essere un'infermiera.

Maria sempre quis ser enfermeira.

Ho sempre voluto visitare la Turchia.

Eu sempre quis visitar a Turquia.

- Ho tutto quello che io abbia mai voluto.
- Io ho tutto quello che abbia mai voluto.

Eu tenho tudo que sempre quis.

- Tom non ha mai voluto provarlo.
- Tom non ha mai voluto provarla.
- Tom non lo ha mai voluto provare.
- Tom non la ha mai voluta provare.

Tom nunca quis experimentar.

- Mia moglie non ha mai voluto avere dei figli.
- Mia moglie non ha mai voluto avere figli.

Minha mulher nunca quis ter filhos.

- Mi dispiace che ci sia voluto così tanto.
- A me dispiace che ci sia voluto così tanto.

- Peço desculpa por isso ter demorado tanto.
- Eu peço desculpa por isso ter demorado tanto.

- Bush non ha mai voluto fare del male a nessuno.
- Bush non ha mai voluto ferire nessuno.

Bush nunca quis ferir ninguém.

Marika ha sempre voluto imparare il giapponese.

A Marika sempre quis aprender japonês.

Lui non ha voluto sedersi accanto a me.

Ele não quis sentar-se ao meu lado.

In realtà non ho mai voluto andare lì.

A verdade é que nunca quis ir lá.

È la ragione per cui ho voluto parlarvi.

É por isso que quis falar com vocês.

- Ho sempre voluto andare in Australia con la mia famiglia.
- Io ho sempre voluto andare in Australia con la mia famiglia.

Eu sempre quis ir para a Austrália com minha família.

- Non ho mai pensato che avrei voluto comprare un iPad.
- Io non ho mai pensato che avrei voluto comprare un iPad.

Nunca pensei que eu fosse querer comprar um iPad.

- Tom pensò che Mary non avrebbe voluto vivere a Boston.
- Tom ha pensato che Mary non avrebbe voluto vivere a Boston.

Tom pensava que Mary não ia querer morar em Boston.

Quanto ti ci è voluto per tradurre questo libro?

Quanto tempo você levou para traduzir esse livro?

Avrei voluto che fosse stato più attento nel parlare.

Queria que ele tivesse sido mais cuidadoso ao falar.

Per tutta la vita ho voluto conoscere uno come me.

Durante toda a minha vida, quis conhecer alguém como eu.

Tom ha detto che è quello che ha sempre voluto.

Tom disse que isso é o que ele sempre quis.

- Avrebbe voluto una vita più rilassante, ma era impossibile, date le circostanze.
- Lei avrebbe voluto una vita più rilassante, ma era impossibile, date le circostanze.

Ela queria uma vida mais calma, mas aquilo era impossível naquela circunstâncias.

Vediamo se questa trappola per scorpioni che hai voluto ha funzionato.

Vamos ver se esta armadilha de escorpiões que quis fazer funcionou.

Non avrei mai voluto trovarmi su questo aereo quando è caduto.

Caramba, eu é que não queria estar neste avião quando caiu.

- Perché Tom voleva due copie?
- Perché Tom ha voluto due copie?

Por que Tom quis duas cópias?

Se lui avesse voluto fare questo, l'avrebbe fatto molto tempo fa.

Se ele quisesse isso, já o teria feito há muito tempo.

L'unico posto in cui Tom aveva sempre voluto vivere è Boston.

O único lugar onde o Tom sempre quis morar é Boston.

- Ho sempre voluto una casa sull'albero.
- Io ho sempre voluto una casa sull'albero.
- L'ho sempre voluta una casa sull'albero.
- Io l'ho sempre voluta una casa sull'albero.

Eu sempre quis uma casa na árvore.

Ok, vediamo se la trappola per scorpioni che hai voluto ha funzionato.

Vamos ver se esta armadilha de escorpiões que quis fazer funcionou.

È per quello che certi veterani non hanno mai voluto parlare della guerra.

Eis o porquê de alguns veteranos nunca quererem falar sobre a guerra.

Avrei voluto scriverti due parole, giusto per sentirti vicino, ma non sapevo da dove cominciare.

Eu queria escrever algumas palavras, apenas para senti-lo mais próximo, mas não sabia por onde começar.

Rileggendo — e spesso correggendo — le mie frasi su Tatoeba, ho a volte l'impressione di redigere il diario che ho sempre voluto scrivere.

Ao reler — e não raro corrigir — minhas frases em Tatoeba, tenho às vezes a impressão de estar redigindo o diário que eu sempre quis escrever.

- È questa la ragione per cui non sei voluto venire con me?
- È questa la ragione per cui non sei voluta venire con me?
- È questa la ragione per cui non è voluto venire con me?
- È questa la ragione per cui non è voluta venire con me?
- È questa la ragione per cui non siete voluti venire con me?
- È questa la ragione per cui non siete volute venire con me?

É por isso que você não quis vir comigo?