Translation of "Tale" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Tale" in a sentence and their portuguese translations:

Tale padre, tale figlio.

- Tal pai, tal filho.
- Filho de peixe peixinho é.

Tale madre, tale figlia.

Tal mãe, tal filha.

Tale domanda, tale risposta.

Quem pergunta o que quer ouve o que não quer.

- Era un tale shock.
- Fu un tale shock.
- Era un tale trauma.
- Fu un tale trauma.

Isso foi um choque e tanto.

- Sei un tale bugiardo!
- Tu sei un tale bugiardo!
- Sei una tale bugiarda!
- Tu sei una tale bugiarda!
- È una tale bugiarda!
- Lei è una tale bugiarda!
- È un tale bugiardo!
- Lei è un tale bugiardo!

- Que mentiroso que você é!
- Que mentirosa que você é!

- È una tale ipocrita.
- Lei è una tale ipocrita.
- Sei un tale ipocrita.
- Tu sei un tale ipocrita.
- Sei una tale ipocrita.
- Tu sei una tale ipocrita.
- È un tale ipocrita.
- Lei è un tale ipocrita.

Você é muito hipócrita.

- Sei un tale idiota.
- Tu sei un tale idiota.
- È un tale idiota.
- Lei è un tale idiota.
- È una tale idiota.
- Lei è una tale idiota.
- Sei una tale idiota.
- Tu sei una tale idiota.

- Você é um tremendo idiota.
- Você é um tremenda idiota.

- Sono un tale idiota.
- Io sono un tale idiota.
- Sono una tale idiota.
- Io sono una tale idiota.

- Sou tão tolo.
- Sou tão bobo.
- Sou burro pra caramba.

- Sei un tale idiota!
- Che imbecille che sei!
- Che imbecille che è!
- Tu sei un tale idiota!
- Sei una tale idiota!
- Tu sei una tale idiota!
- È un tale idiota!
- Lei è un tale idiota!

Você é um idiota!

- Tale padre, tale figlio.
- Come è il padre, così il figlio.

- Tal pai, tal filho.
- Quem herda não furta.
- Filho de peixe peixinho é.
- Qual o pai, tal o filho.

Tom è un tale ipocrita.

Tom é tão hipócrita.

- Sono così ritardato!
- Sono così ritardata!
- Sono un tale ritardato!
- Sono una tale ritardata!

Eu sou retardado demais!

- Non ho mai visto una tale dedizione.
- Io non ho mai visto una tale dedizione.

Eu nunca vi tanta dedicação.

- Hai mai sentito una tale storia?
- Ha mai sentito una tale storia?
- Avete mai sentito una tale storia?
- Hai mai sentito una storia del genere?

Você já ouviu tal história?

Una tale parola non esiste in russo.

Tal palavra não existe em russo.

La morte è preferibile a tale sofferenza.

É preferível a morte a tal sofrimento.

Perché hai bisogno di leggere un tale libro?

- Por que vocês precisam ler um livro assim?
- Por que você precisa ler um livro assim?

È un amico e lo tratto come tale.

Ele é um amigo, e trato-o como tal.

- Ha iniziato a piovere forte. Per tale ragione, abbiamo giocato dentro.
- Ha iniziato a piovere forte. Per tale ragione, noi abbiamo giocato dentro.
- Iniziò a piovere forte. Per tale ragione, giocammo dentro.
- Iniziò a piovere forte. Per tale ragione, noi giocammo dentro.
- Ha iniziato a piovere forte. Per tale ragione, noi abbiamo suonato dentro.
- Ha iniziato a piovere forte. Per tale ragione, abbiamo suonato dentro.
- Iniziò a piovere forte. Per tale ragione, suonammo dentro.
- Iniziò a piovere forte. Per tale ragione, noi suonammo dentro.
- Iniziò a piovere a catinelle. Così giocammo dentro.

- Começou a chover forte. Por causa disso, brincamos lá dentro.
- Começou a chover forte. Por causa disso, jogamos lá dentro.
- Começou a chover forte. Por causa disso, tocamos lá dentro.

- È un pittore famoso e dovrebbe essere trattato come tale.
- Lui è un pittore famoso e dovrebbe essere trattato come tale.

Ele é um pintor famoso e deveria ser tratado como tal.

Era tale il suo diletto che cominciò a ballare.

Sua alegria era tanta, que ela começou a dançar.

Tale era la sua paura che lei chiuse gli occhi.

Tamanho era o medo dela que ela fechou os olhos.

Il gelo era tale che gli uccelli cadevano al suolo.

A geada era tal que os pássaros congelavam no ar e caíam mortos.

- Non sono abituato a un simile trattamento.
- Non sono abituata a un simile trattamento.
- Non sono abituato a un tale trattamento.
- Non sono abituata a un tale trattamento.

- Eu não estou acostumado a esse tipo de tratamento.
- Não estou acostumado a ser tratado dessa maneira.

Quale un giglio tra le spine, tale è l’amica mia tra le fanciulle.

Qual açucena entre espinhos é minha amada entre as donzelas.

Una tale abbondanza di prede rende questo posto perfetto per insegnare a un giovane giaguaro a cavarsela da solo.

A abundância de presas tornam este local o campo de treino ideal para um jaguar jovem que está a aprender a sobreviver sozinho.

Il computer è stato insegnato a giocare a scacchi in modo tale che oggi pochi giocatori di scacchi, se ce ne sono, in tutto il mondo sono in grado di sconfiggere la macchina.

Os computadores aprenderam a jogar xadrez de tal maneira que hoje poucos enxadristas, se é que há algum, em todo o mundo são capazes de derrotar a máquina.

Se un uomo salisse in cielo e contemplasse la natura dell'universo e la bellezza degli astri, la meraviglia di tale visione non gli darebbe la gioia più intensa, come dovrebbe, ma quasi un dispiacere, perché non avrebbe nessuno cui raccontarla.

Se alguém ascendesse ao céu e assistisse à natureza do Universo e à beleza das estrelas, ainda assim essa admiração lhe seria desagradável; seria, pois, excepcionalmente agradável se tivesse alguém a quem contar.

È possibile indicare una data in cui una lingua ha cominciato ad esistere? "Che domanda!" E tuttavia una tale data esiste: il 26 luglio, il giorno dell'esperanto. In questo giorno del 1887 a Varsavia apparve un opuscolo di Ludwik Lejzer Zamenhof sulla "Lingua Internazionale".

É possível indicar a data em que nasceu um idioma? "Mas que pergunta!", você tende a dizer. E mesmo assim tal data existe: 26 de julho, o Dia do Esperanto. Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional".

Ogni individuo ha diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione; tale diritto include la libertà di cambiare di religione o di credo, e la libertà di manifestare, isolatamente o in comune, e sia in pubblico che in privato, la propria religione o il proprio credo nell’insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell’osservanza dei riti.

Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.