Translation of "Resti" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Resti" in a sentence and their portuguese translations:

Resti sorridente.

Continue sorridente.

Resti, per favore.

Fique, por favor.

Resti in linea.

Não desligue.

- Vuoi che resti?
- Vuole che resti?
- Volete che resti?
- Vuoi che rimanga?
- Vuole che rimanga?
- Volete che rimanga?

Você quer que eu fique?

Tom non vuole che resti.

Tom não quer que eu fique.

- Resta!
- Rimani!
- Rimanete!
- Rimanga!
- Resti!
- Restate!

Fique!

Il tuo crimine non resti impunito.

Seu crime não vai ficar impune.

Voglio che tu resti con me.

- Quero que fiques comigo.
- Eu quero que vocês fiquem comigo.

- Resta, per favore.
- Resta, per piacere.
- Restate, per piacere.
- Restate, per favore.
- Resti, per favore.
- Resti, per piacere.

- Por favor, fique.
- Fique, por favor.

Se resti intrappolato in una valanga, sei spacciato!

Se for apanhado por uma delas, vai desta para melhor!

Sui resti delle tranche loro scavarono diverse trincee.

Por o resto das tranches eles cavaram várias trincheiras.

- Resta concentrato.
- Resta concentrata.
- Resti concentrato.
- Resti concentrata.
- Restate concentrati.
- Restate concentrate.
- Rimani concentrato.
- Rimani concentrata.
- Rimanga concentrato.
- Rimanga concentrata.
- Rimanete concentrati.
- Rimanete concentrate.

- Mantenha-se focado.
- Mantenha o foco.

- Resta qui, per favore.
- Resta qui, per piacere.
- Restate qui, per piacere.
- Restate qui, per favore.
- Resti qui, per favore.
- Resti qui, per piacere.

Por favor, fique aqui.

Farò in modo che il fuoco resti acceso tutta la notte.

Também vou manter a fogueira acesa ao longo da noite,

In inverno, i resti dell'esercito serbo fuggono attraverso le montagne albanesi.

No inverno, os restos do Exercito Sérvio fogem pelas Montanhas Albaninas. Suas

Quell'inverno i resti dell'esercito serbo scappano attraverso le montagne albanesi. Le loro

- Resta in contatto con me.
- Resti in contatto con me.
- Restate in contatto con me.

- Fique em contato comigo.
- Fiquem em contato comigo.

- Pensi che voglia ancora che io resti con lui?
- Tu pensi che voglia ancora che io resti con lui?
- Pensa che voglia ancora che io resti con lui?
- Lei pensa che voglia ancora che io resti con lui?
- Pensate che voglia ancora che io resti con lui?
- Voi pensate che voglia ancora che io resti con lui?
- Pensi che voglia ancora che io rimanga con lui?
- Tu pensi che voglia ancora che io rimanga con lui?
- Pensa che voglia ancora che io rimanga con lui?
- Lei pensa che voglia ancora che io rimanga con lui?
- Pensate che voglia ancora che io rimanga con lui?
- Voi pensate che voglia ancora che io rimanga con lui?

Você acha que ele ainda quer que eu fique com ele?

- Spero che Tom stia a Boston.
- Io spero che Tom stia a Boston.
- Spero che Tom resti a Boston.
- Io spero che Tom resti a Boston.
- Spero che Tom rimanga a Boston.
- Io spero che Tom rimanga a Boston.

Espero que Tom fique em Boston.

- Resta in attesa.
- Restate in attesa.
- Resti in attesa.
- Rimani in attesa.
- Rimanga in attesa.
- Rimanete in attesa.

- Aguarde.
- Aguardem.

- Quelli sono dei resti di un orso.
- Quello non è più un orso. È la carcassa di un orso.

Aquilo não é mais um urso. É um cadáver de um urso.

Ha fatto uno spaventapasseri e lo mise nel campo di grano, in modo che resti lì per tutta l'estate.

Ela fez um espantalho e colocou-o no campo de trigo, para que ele fique ali durante todo o verão.

- Stai lì.
- State lì.
- Stia lì.
- Resta lì.
- Restate lì.
- Resti lì.
- Rimani lì.
- Rimanete lì.
- Rimanga lì.
- Rimane lì.

- Fique aí.
- Fica aí.
- Fique ali.

- Che rimanga tra noi, è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, è la mia morosa.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia morosa.
- Che resti tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, è la mia ragazza.
- Che resti tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia ragazza.
- Detto tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, è la mia morosa.
- Detto tra noi, lei è la mia morosa.

Cá entre nós, ela é minha namorada.

- Resta con noi.
- Rimani con noi.
- Stai con noi.
- Stia con noi.
- State con noi.
- Resti con noi.
- Restate con noi.
- Rimanga con noi.
- Rimanete con noi.

- Fique conosco.
- Fica com a gente.
- Fiquem conosco.

- Stai a casa.
- Stia a casa.
- State a casa.
- Resta a casa.
- Resti a casa.
- Restate a casa.
- Rimani a casa.
- Rimanga a casa.
- Rimanete a casa.

Fique em casa.

- Tu stai lì.
- Lei sta lì.
- Voi state lì.
- Tu resti lì.
- Lei resta lì.
- Voi restate lì.
- Tu rimani lì.
- Lei rimane lì.
- Voi rimanete lì.

- Você fica aí.
- Vocês ficam aí.

- Rimani qui con Tom.
- Resta qui con Tom.
- Restate qui con Tom.
- Rimanete qui con Tom.
- Resti qui con Tom.
- Rimanga qui con Tom.
- Stai qui con Tom.
- State qui con Tom.
- Stia qui con Tom.

- Fique aqui com Tom.
- Fique aqui com o Tom.

- Voglio che tu stia qui.
- Voglio che stiate qui.
- Voglio che lei stia qui.
- Voglio che resti qui.
- Voglio che restiate qui.
- Voglio che rimaniate qui.
- Voglio che tu rimanga qui.
- Voglio che lei rimanga qui.

- Quero que você fique aqui.
- Quero que vocês fiquem aqui.
- Quero que fiques aqui.

- Stai qui con lui.
- Stia qui con lui.
- State qui con lui.
- Rimani qui con lui.
- Rimanete qui con lui.
- Rimanga qui con lui.
- Resta qui con lui.
- Restate qui con lui.
- Resti qui con lui.

- Fique aqui com ele.
- Fiquem aqui com ele.

- Resta qui con me.
- Restate qui con me.
- Resti qui con me.
- Rimani qui con me.
- Rimanga qui con me.
- Rimanete qui con me.
- Stai qui con me.
- Stia qui con me.
- State qui con me.

- Fique aqui comigo.
- Fiquem aqui comigo.