Translation of "Finita" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Finita" in a sentence and their portuguese translations:

- L'hai finito?
- L'hai finita?
- L'avete finito?
- L'avete finita?
- L'ha finito?
- L'ha finita?

Você terminou?

è finita.

... acabou.

È finita.

A missão acabou.

Sarebbe finita.

Fim de jogo!

- La riunione è finita.
- La conferenza è finita.

A reunião acabou.

L'estate è finita.

O verão terminou.

La missione... è finita.

Esta missão... ... acabou.

Questa missione è finita.

Esta missão... ... acabou.

La festa è finita.

A festa acabou.

- È finita.
- È finito.

Acabou.

- Com'è finita?
- Com'è finito?

Como terminou?

La rivoluzione è finita.

A revolução acabou.

La guerra è finita.

- A guerra acabou.
- A guerra terminou.

La faida è finita.

- A rixa acabou.
- A disputa acabou.

La pausa è finita.

A pausa acabou.

La scuola è finita.

Terminou a aula.

- So come ti senti, però è finita.
- Io so come ti senti, però è finita.
- So come si sente, però è finita.
- Io so come si sente, però è finita.
- So come vi sentite, però è finita.
- Io so come vi sentite, però è finita.

Eu sei como você se sente, mas acabou.

E non è finita qui.

E não ficou por aí.

La giornata è quasi finita.

O dia está quase terminado.

La settimana è finalmente finita.

A semana finalmente terminou.

Questa conversazione è finita. Arrivederci.

Esta conversa acabou. Adeus.

Caspita! È finita la benzina!

Droga! Acabou a gasolina!

La discussione sarà finita presto.

A discussão terminará logo.

La mia vita è finita!

- Minha vida está acabada!
- Minha vida acabou-se!
- Minha vida acabou!
- Minha vida está insuportável!

Tutta la torta è finita.

Todo o bolo já era.

- È finita tra di noi. Rendimi l'anello!
- È finita tra noi. Ridammi il mio anello!

Está tudo acabado entre nós. Devolva meu anel!

- Penso che la nostra relazione sia finita.
- Io penso che la nostra relazione sia finita.

Acho que o nosso relacionamento acabou.

La morte conclude l'esistenza finita dell'uomo.

A morte termina a existência finita do homem.

La sua carriera politica è finita.

Para ela a carreira política terminou.

La lezione è finita alle quattro.

A aula terminou às quatro horas.

La festa è finita alle nove.

A festa acabou às nove horas.

- Penso sia finito ora.
- Penso sia finito adesso.
- Penso sia finita ora.
- Penso sia finita adesso.
- Penso che sia finito ora.
- Penso che sia finito adesso.
- Penso che sia finita ora.
- Penso che sia finita adesso.

- Eu acho que agora acabou.
- Acho que agora acabou.

- Sono nato l'anno in cui è finita la guerra.
- Io sono nato l'anno in cui è finita la guerra.
- Sono nata l'anno in cui è finita la guerra.
- Io sono nata l'anno in cui è finita la guerra.

Eu nasci no ano em que a guerra acabou.

Ma la nostra missione non è finita.

mas a nossa missão ainda não acabou.

Ma la missione non è ancora finita.

mas a nossa missão ainda não acabou.

Ma la missione non è ancora finita.

mas a nossa missão ainda não acabou.

Pensavo che fosse finita. Se n'era andata.

E pensei que tudo tinha acabado. Ele desaparecera.

La riunione è finita prima del solito.

A reunião terminou mais cedo do que de costume.

La conferenza è finita due ore fa.

A conferência acabou duas horas atrás.

Grazie a Dio questa settimana è finita!

Graças a Deus esta semana terminou!

La guerra con la Francia era finita.

A guerra com a França estava terminada.

Ho capito di essere finita nei guai.

Percebi que eu tinha dado um passo em falso.

Bisogna disinfettarlo per bene. La missione è finita.

Temos de limpar isto corretamente. A missão terminou.

- Quando è stato finito?
- Quando è stata finita?

Quando terminou?

- Non è ancora finita.
- Non è ancora finito.

Não acabou ainda.

La Seconda Guerra Mondiale non era ancora finita.

A Segunda Guerra Mundial ainda não havia acabado.

Basta un morso di quelle zanne e sarà finita.

Uma picada com as quelíceras e será o fim.

- La partita non è finita.
- Il gioco non è finito.

O jogo não terminou.

La partita è finita in pareggio per ripetizione di mosse.

A partida terminou empatada por repetição de jogadas.

- Non sapevo che fosse finito.
- Non sapevo che fosse finita.

Eu não sabia que tinha acabado.

Questa avventura, per noi, è finita. Se rischi uno shock anafilattico

E, para nós, acabou-se a aventura. Se está em risco de choque anafilático,

- La ricreazione è finita.
- La ricreazione finì.
- L'intervallo è finito.
- L'intervallo finì.

O recreio terminou.

- Tamori è nato nel 1945, ossia quando è finita la Seconda Guerra Mondiale.
- Tamori nacque nel 1945, ossia quando finì la Seconda Guerra Mondiale.

Tamori nasceu em 1945, ou seja, quando a 2ª Guerra Mundial acabou.

- La Seconda Guerra Mondiale è finita nel 1945.
- La Seconda Guerra Mondiale finì nel 1945.
- La Seconda Guerra Mondiale si è conclusa nel 1945.
- La Seconda Guerra Mondiale si concluse nel 1945.

A Segunda Guerra Mundial terminou em 1945.