Translation of "Brucia" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Brucia" in a sentence and their portuguese translations:

Questo non brucia.

Isso não queima.

Il fuoco brucia.

O fogo queima.

Il legno brucia.

A madeira queima.

La sabbia brucia.

A areia queima.

Brucia il corpo.

Queime o corpo.

La casa brucia!

A casa está pegando fogo!

Il legno brucia facilmente.

A madeira queima-se com facilidade.

Il bosco brucia facilmente.

- Madeira queima fácil.
- As matas pegam fogo facilmente.

- La carta è facile da bruciare.
- La carta brucia facilmente.
- La carta brucia con facilità.

O papel queima com facilidade.

Sul tavolo brucia una candela benedetta.

Sobre a mesa arde uma vela benta.

Lo zolfo brucia con una fiamma blu.

O enxofre queima numa chama azul.

- Brucia il corpo.
- Bruciate il corpo.
- Bruci il corpo.

- Queime o corpo.
- Queimem o corpo.

Ok, è stata una cattiva idea. Il cotone non brucia bene a lungo.

Pronto, não foi boa ideia. O algodão não queima por muito tempo.

- Qual è la differenza tra un violino e un piano? Un piano brucia più a lungo.
- Qual è la differenza tra un violino e un pianoforte? Un pianoforte brucia più a lungo.

Qual é a diferença entre um violino e um piano? Um piano queima por mais tempo.

- Bruciate questa lettera dopo avere finito di leggerla.
- Bruci questa lettera dopo avere finito di leggerla.
- Brucia questa lettera dopo avere finito di leggerla.

- Queimem esta carta quando acabarem de ler.
- Queime esta carta quando acabar de ler.
- Queima esta carta quando acabares de ler.
- Queimem esta carta quando acabarem de lê-la.

- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.

- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimado do sol.
- Se você não quer colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não me venha reclamar quando você ficar queimada do sol.
- Se você não quiser colocar protetor solar, isso é problema seu. Só não venha reclamar para mim quando você ficar com uma queimadura por causa do sol.