Translation of "Fuoco" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Fuoco" in a sentence and their portuguese translations:

- Uccidilo col fuoco!
- Uccidila col fuoco!
- Uccidetelo col fuoco!
- Uccidetela col fuoco!

- Mate-o com fogo!
- Mata com fogo!

Fuoco!

Fogo!

- Stai lontano dal fuoco.
- Stai lontana dal fuoco.
- Stia lontano dal fuoco.
- Stia lontana dal fuoco.
- State lontani dal fuoco.
- State lontane dal fuoco.

Fique longe do fogo.

- Non scherzare col fuoco.
- Non giocare col fuoco!
- Non giocate col fuoco!
- Non giochi col fuoco!
- Non giocare con il fuoco!
- Non giocate con il fuoco!
- Non giochi con il fuoco!

Não brinque com fogo.

- Ho spento il fuoco.
- Spensi il fuoco.

- Eu apaguei o fogo.
- Apaguei o fogo.

- Non giocare col fuoco!
- Non giochi col fuoco!
- Non giocare con il fuoco!
- Non giochi con il fuoco!

Não brinque com fogo.

Mirare. Fuoco!

Preparar, apontar, fogo!

- Spegni il fuoco.
- Spegnete il fuoco.
- Spenga il fuoco.
- Spegni l'incendio.
- Spegnete l'incendio.
- Spenga l'incendio.

Apague o fogo.

- Aggiunge solo benzina al fuoco.
- Aggiunge soltanto benzina al fuoco.
- Aggiunge solamente benzina al fuoco.

Só bota palha na fogueira.

- La casa ha preso fuoco.
- La casa prese fuoco.

A casa pegou fogo.

- Tom ha acceso il fuoco.
- Tom accese il fuoco.

Tom acendeu o fogo.

- Non avvicinarti troppo al fuoco.
- Non avvicinatevi troppo al fuoco.
- Non si avvicini troppo al fuoco.
- Non ti avvicinare troppo al fuoco.
- Non vi avvicinate troppo al fuoco.

Não chegue muito perto do fogo.

Alimentiamo il fuoco.

Vamos arejar as chamas.

Il fuoco brucia.

O fogo queima.

Al fuoco! Correte!

Fogo! Corram!

Al fuoco! Accorrete!

Fogo! Foge!

- Mi sono riscaldato vicino al fuoco.
- Mi sono riscaldata vicino al fuoco.
- Mi riscaldai vicino al fuoco.

Eu me aqueci junto ao fogo.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Non c'è fuoco senza fumo.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- Não tem fumaça sem fogo.
- Onde há fumaça há fogo.
- Onde se eleva fumaça aí se encontra fogo.
- Não existe fumaça sem fogo.

Ok, accendiamo il fuoco.

Vamos lá acender a fogueira.

Bella decisione, il fuoco.

Boa decisão, a de acender a fogueira.

Non scherzare col fuoco.

Não brinque com fogo.

Il fuoco è spento.

O fogo se apagou.

Il fuoco è pericoloso.

O fogo é perigoso.

- Non c'è fumo senza fuoco.
- Dove c'è del fumo c'è del fuoco.

- Não tem fumaça sem fogo.
- Onde há fumaça há fogo.
- Onde se eleva fumaça aí se encontra fogo.
- Não existe fumaça sem fogo.
- Onde tem fumaça, tem fogo.
- Não há fumaça sem fogo.
- Não há fumo sem fogo.

- Tom ha lanciato il libro nel fuoco.
- Tom lanciò il libro nel fuoco.

- Tom jogou o livro no fogo.
- Tom lançou o livro ao fogo.

Priorità numero uno, il fuoco.

Primeira prioridade, fogo.

Il fuoco è molto pericoloso.

- O fogo é muito perigoso.
- Fogo é muito perigoso.

Il fuoco è sempre pericoloso.

O fogo sempre é perigoso.

Il fuoco sta ancora bruciando.

A fogueira ainda está acesa.

La carta prende fuoco facilmente.

O papel queima com facilidade.

Non c'è fumo senza fuoco.

Não há fumaça sem fogo.

Non giocare con il fuoco!

Não brinque com fogo.

Questo fuoco sta facendo la differenza.

A fogueira faz toda a diferença.

Gli animali hanno paura del fuoco.

Animais têm medo de fogo.

I campeggiatori sedevano attorno al fuoco.

As pessoas acampadas sentaram-se ao redor do fogo.

La casa sta andando a fuoco!

A casa está pegando fogo!

Ci siamo seduti intorno al fuoco.

Nós nos sentamos ao redor do fogo.

Sono come l'acqua e il fuoco.

Eles são como a água e o fogo.

Gli zingari danzano intorno al fuoco.

Os ciganos dançam ao redor da fogueira.

Ho buttato il foglio nel fuoco.

Eu joguei o papel no fogo.

Chi gioca col fuoco finisce bruciato.

- Quem brinca com fogo acaba queimado.
- Quem brinca com fogo se queima.

L'anziano homo sapiens zoppica verso il fuoco.

O ancião homo sapiens caminha com dificuldade na direção da fogueira.

Questo farà il fuoco e il calore,

Aqui teremos o fogo e o calor,

O devo fermarmi e accendere un fuoco?

Ou vou parar e acender uma fogueira?

- Il fuoco è spento.
- L'incendio è spento.

O fogo se apagou.

Il fuoco si è propagato nella casa.

O fogo se espalhou pela casa.

Si possono trovare sotto il fuoco incrociato.

Eles podem encontrar-se em baixo de fogo cruzado.

Siccome faceva freddo abbiamo acceso un fuoco.

Como estava frio, acendemos uma fogueira.

Lei ha gettato il libro nel fuoco.

Ela jogou o livro no fogo.

Regola la messa a fuoco del microscopio.

Regule o foco do microscópio.

Devo tenere il fuoco acceso tutta la notte.

Desde que eu mantenha o fogo aceso de noite,

Lui ha dato fuoco alla sua stessa casa.

Ele ateou fogo na própria casa.

Tom lanciò il libro di Mary nel fuoco.

Tom jogou o livro de Maria no fogo.

È bene accendere un fuoco. Tiene lontano i predatori.

É bom acender uma fogueira, pois afasta os predadores,

Perché pensi che gli animali abbiano paura del fuoco?

- Por que tu achas que os animais temem o fogo?
- Por que você acha que os animais têm medo de fogo?

L'uomo è il solo animale che usa il fuoco.

- O ser humano é o único animal que utiliza o fogo.
- O homem é o único animal que usa o fogo.

Quando sarò grande, voglio fare la vigile del fuoco.

- Quando eu crescer, quero ser bombeiro.
- Quando eu crescer, eu quero ser bombeiro.

Il cielo al tramonto era rosso fuoco: uno spettacolo!

O céu ao pôr do sol era vermelho fogo. Um espetáculo!

Il fuoco crepitò in campagna provocando un immenso incendio.

O crepitar do fogo no campo provocou um grande incêndio.

È stato un po' come gettare benzina sul fuoco.

Foi mais ou menos como jogar gasolina no fogo.

Tom buttò i vestiti di sua moglie nel fuoco.

Tom lançou as roupas da mulher ao fogo.

È bene avere il fuoco acceso, tiene lontano i predatori,

É bom acender uma fogueira, pois afasta os predadores,

Qualcuno potrebbe dire che lui sta giocando con il fuoco.

Alguns diriam que ele está brincando com fogo.

L'uomo è l'unico animale in grado di usare il fuoco.

- O homem é o único animal que consegue usar o fogo.
- O homem é o único animal que pode usar o fogo.

Non si permette ai bambini di giocare con il fuoco.

- Não se permite que as crianças brinquem com fogo.
- Não é permitido às crianças brincar com fogo.

Farò in modo che il fuoco resti acceso tutta la notte.

Também vou manter a fogueira acesa ao longo da noite,

Ok, credi che dovremmo fermarci per tentare di accendere il fuoco?

Então acha melhor parar e acender a fogueira?

Basta infilarla tra i ramoscelli ed ecco che avremo il fuoco.

Insiro isto nos arbustos  e conseguirei acender uma fogueira.

Il fuoco si sta spegnendo; potresti aggiungere un po' di legno?

- O fogo está se apagando; você adiciona lenha?
- O fogo está se apagando. Você vai adicionar lenha?

Hanno dovuto chiamare i vigili del fuoco per spegnere le fiamme.

Eles tiveram que chamar os bombeiros para extinguir as chamas.

Fatte bollire il latte, aggiunge la vaniglia e togli dal fuoco.

Ferva o leite, adicione o açúcar de baunilha e desligue o fogo.

La nostra città non ha un corpo dei vigili del fuoco.

Nossa cidade não tem corpo de bombeiros.

Stavo facendo la prima colazione quando ho visto il fuoco nel giardino.

Eu estava tomando o café da manhã quando vi o fogo no jardim.

- Tom l'ha salvata dal fuoco.
- Tom l'ha salvata dall'incendio.
- Tom la salvò dall'incendio.

Tom salvou-a do incêndio.

Un piccolo fuoco boschivo può facilmente espandersi e diventare presto un grande incendio.

Um pequeno fogo na floresta pode se espalhar facilmente e se tornar um grande incêndio rapidamente.

Un piccolo fuoco nella foresta può diffondersi facilmente e diventare velocemente un enorme incendio.

Um pequeno fogo na floresta pode se espalhar facilmente e se tornar um grande incêndio rapidamente.

- Tom non voleva essere un pompiere.
- Tom non voleva essere un vigile del fuoco.

Tom não queria ser bombeiro.

- Quando divento grande, voglio essere un pompiere.
- Quando sarò grande, voglio fare la vigile del fuoco.

- Quando eu crescer, quero ser bombeiro.
- Quando eu crescer, eu quero ser bombeiro.