Translation of "Importa" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Importa" in a sentence and their polish translations:

- Quello non importa.
- Quella non importa.

To bez znaczenia.

- A nessuno importa.
- Non importa a nessuno.

Nikt nie dba.

- Importa.
- Conta.

To ma znaczenie.

Che importa?

Jakie to ma znaczenie?

- Non mi importa chi sei.
- Non mi importa chi è.
- Non mi importa chi siete.
- A me non importa chi sei.
- A me non importa chi è.
- A me non importa chi siete.

Nie obchodzi mnie, kim jesteś.

Non mi importa.

Jest mi to obojętne.

- Ti importa a che ora arriviamo?
- Vi importa a che ora arriviamo?
- Le importa a che ora arriviamo?
- A te importa a che ora arriviamo?
- A voi importa a che ora arriviamo?
- A lei importa a che ora arriviamo?

Czy ma dla Ciebie znaczenie o której godzinie przybędziemy?

- Non mi importa da dove vieni.
- Non mi importa da dove viene.
- Non mi importa da dove venite.

Nie interesuje mnie, skąd jesteś.

- Non mi importa cosa mangia.
- A me non importa cosa mangia.

Nie obchodzi mnie, co ona je.

Non importa così tanto.

To nie jest bardzo ważne

- Non mi importa chi ha vinto.
- A me non importa chi ha vinto.

Nie obchodzi mnie kto wygrał.

- Non importa.
- Non fa niente!

- Nieważne!
- Już nieważne!
- Nie szkodzi!
- Nie przejmuj się!
- Nic nie szkodzi!
- Mniejsza o to!

- Non è importante.
- Non importa.

- Nieważne.
- Nie szkodzi

Non mi importa se nevica.

Śnieg mi nie przeszkadza.

Perché lo sentono se ti importa,

bo wyczuwają, czy ci na nich zależy.

- A chi importa?
- A chi interessa?

Kogo to obchodzi?

Non importa se c'è una folla.

Nie ma znaczenia, czy jest tłum.

Non mi importa neppure un po'.

- Zupełnie nie ma problemu.
- To nie ma najmniejszego znaczenia.
- Wszystko mi jedno.

- A Tom interessa.
- A Tom importa.

Tom troszczy się.

Non importa. È ora di pranzo.

Nieważne, przerwa obiadowa.

- A Tom non importa quello che dice Mary.
- A Tom non importa ciò che dice Mary.

Toma nie obchodzi, co powie Mary.

- Non importa quello che dici, io non cambierò idea.
- Non importa quello che dice, io non cambierò idea.
- Non importa quello che dite, io non cambierò idea.

Nieważne co powiesz, nie zmienię zdania.

Non importa quale squadra vince la partita.

Nie jest ważne która drużyna wygrywa mecz.

Non importa quanto lei mangia, non prende mai chili.

Nie ważne ile zje, nigdy nie przybiera na wadze.

è che non importa quanto buono fosse il mio orfanotrofio,

że niezależnie od tego, jak dobry byłby mój sierociniec,

Non importa come lo fai, il risultato sarà lo stesso.

Nie ważne jak to zrobisz, wyniki będą te same.

Non importa quale scusa lui mi dia, non posso perdonarlo.

Nie ma znaczenia jak będzie się usprawiedliwiać, nie wybaczę mu.

Non mi importa se la nostra squadra vince o no.

Wszystko mi jedno czy nasza drużyna wygra czy nie.

- Non importa da dove entri, non siate pignoli. Dentro di lei -

Nieważne gdzie.

Il punto è che non importa quanto uno sia bravo a guardare,

Bez względu na wprawę w patrzeniu,

- Semplicemente non me ne importa sufficientemente.
- Semplicemente non me ne frega abbastanza.

Po prostu niezbyt o to dbam.

- Non so il perché e non mi interessa.
- Non lo so il perché e non mi interessa.
- Non so il perché e non mi importa.
- Non lo so il perché e non mi importa.

Nie wiem czemu i nie interesuje mnie to.

- A Tom non interessa quello che succede a Mary.
- A Tom non importa quello che succede a Mary.

Toma nie obchodzi, co stało się Mary.

Non importa quanto si cerchi di convincere la gente che la cioccolata è vaniglia, sarà comunque cioccolata, anche se si potrebbe riuscire a convincere se stessi e pochi altri che è vaniglia.

Nieważne, jak bardzo usiłujesz przekonać ludzi, że czekolada jest wanilią, to wciąż będzie czekoladą, chociaż może ci się udać przekonać siebie i kilkoro innych, że to wanilia.