Translation of "Rimasta" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Rimasta" in a sentence and their japanese translations:

- È rimasta all'estero da allora.
- Lei è rimasta all'estero da allora.

彼女はその後ずっと外国にいる。

È rimasta senza parole.

彼女は言葉に詰まった。

- È rimasta incinta.
- Lei è rimasta incinta.
- Rimase incinta.
- Lei rimase incinta.

彼女は妊娠した。

È rimasta all'estero da allora.

彼女はその後ずっと外国にいる。

Temo che sia rimasta poca luce.

どれくらい持つか心配だ ダメだ

Sono rimasta decisa e ho perseverato

しかし気持ちは変わりませんでした 粘り強く主張しました

- A parte la paura, non è rimasta ferita.
- A parte la paura, lei non è rimasta ferita.

彼女は脅えただけで怪我はなかった。

Così sono rimasta seduta lì con lui

私は父と一緒に 座りこみました

È rimasta ferita in un incidente d'auto.

彼女は交通事故でけがをした。

Lei è rimasta molto sorpresa della notizia.

彼女は知らせに非常に驚いた。

Questa è l'unica cosa che era rimasta.

これは残された唯一のものです。

L'Estonia riconquistò l'indipendenza, ma era rimasta senza nulla.

エストニアは独立を回復しましたが 何も残されていなかったのです

È rimasta ferma e ha cercato di nascondersi.

‎彼女はじっと身を潜める

Non sapendo cosa dire è rimasta in silenzio.

- 何を言ったらいいか分からなかったので、彼女はだまっていた。
- 何と言ってよいか分からなかったので、彼女は黙っていた。

Lei è rimasta ferita in un incidente d'auto.

彼女は自動車事故で負傷した。

Quella tragedia è rimasta scolpita nella mia mente.

あの悲劇は私の心に刻みこまれた。

Quando l'ho visto la prima volta sono rimasta sconvolta.

それを最初見たとき 愕然としました

Gli scogli offrono salvezza. Ma lei è rimasta indietro.

‎崖の上のほうが安全だ ‎子供が取り残された

Lei era arrabbiata. Ecco perché è rimasta in silenzio.

- 彼女は怒っていたのでずっと黙っていた。
- 彼女は腹を立てていた。だから黙ったままだったのだ。

Mia madre è rimasta sveglia fino a tardi ieri.

母はゆうべ遅くまで起きていた。

Sono rimasta affascinata dall'oceanografia perché è una specie di sfida.

そんな挑戦に惹かれて 私は海洋学の虜になりました

Mary è rimasta sveglia fino a tardi la scorsa notte.

- メアリーは昨夜遅くまで起きていた。
- メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。
- メアリーは昨日夜更かしをした。

- Sono rimasto senza fiato.
- Io sono rimasto senza fiato.
- Sono rimasta senza fiato.
- Io sono rimasta senza fiato.
- Rimasi senza fiato.
- Io rimasi senza fiato.

私は息を切らせて走った。

- La nostra amicizia è rimasta solida.
- La nostra amicizia rimase solida.

我々の友情は依然として揺るがなかった。

- Sono rimasto a lungo in silenzio.
- Io sono rimasto a lungo in silenzio.
- Sono rimasta a lungo in silenzio.
- Io sono rimasta a lungo in silenzio.

- 長いことごぶさたしました。
- 大変ご無沙汰しております。

Ma non l'ha fatto. È rimasta sulla mia mano fino alla superficie.

‎だが海面に着いても ‎手を離れようとしない

- C'è pochissima carta rimasta.
- Ci rimane pochissima carta.
- Ci resta pochissima carta.

ほとんど紙が残っていません。

Mia figlia è in ospedale, perché è rimasta ferita in un incidente stradale.

私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。

- È rimasta in silenzio per tutto il giorno.
- Lei è rimasta in silenzio per tutto il giorno.
- Rimase in silenzio per tutto il giorno.
- Lei rimase in silenzio per tutto il giorno.

彼女は一日中黙っていた。

- È venuta davvero, però non è rimasta a lungo.
- Lei è venuta davvero, però non è rimasta a lungo.
- Venne davvero, però non rimase a lungo.
- Lei venne davvero, però non rimase a lungo.

彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。

- Quanto tempo sei rimasto a Osaka?
- Quanto tempo sei rimasta a Osaka?
- Quanto tempo è rimasto a Osaka?
- Quanto tempo è rimasta a Osaka?
- Quanto tempo siete rimasti a Osaka?
- Quanto tempo siete rimaste a Osaka?

大阪にはもうどれくらいご滞在ですか。

- Non sapendo che risposta dare sono rimasto in silenzio.
- Non sapendo che risposta dare sono rimasta in silenzio.

どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。

- La porta restò chiusa.
- La porta rimase chiusa.
- La porta è rimasta chiusa.
- La porta è restata chiusa.

- 戸は閉まったままだった。
- ドアは閉じられたままだった。

- C'era così freddo ieri che sono rimasto a casa.
- C'era così freddo ieri che sono rimasta a casa.

- 昨日はとても寒かったので私は家にいた。
- 昨日はすごく寒かったから、家でじっとしてたよ。

- Mary è rimasta single per tutta la vita in Giappone.
- Mary rimase single per tutta la vita in Giappone.

メアリーは日本で一生独身で通した。

La signora Brown mise in guardia Beth sul fatto che, se non avesse mangiato correttamente, sarebbe rimasta sempre grassa.

もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。

Quando ho chiesto a quel ragazzo se andasse regolarmente a scuola, la sua risposta è rimasta troncata in gola.

その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。

- Sono rimasto a casa invece di uscire.
- Io sono rimasto a casa invece di uscire.
- Sono rimasta a casa invece di uscire.
- Io sono rimasta a casa invece di uscire.
- Rimasi a casa invece di uscire.
- Io rimasi a casa invece di uscire.

私は外出せずに家にいた。

- Sono rimasto senza soldi mentre ero in soggiorno in India.
- Sono rimasta senza soldi mentre ero in soggiorno in India.

インド滞在中にお金が底をついた。

- Sono rimasto sorpreso dalla sua incapacità di fare le cose rapidamente.
- Sono rimasta sorpresa dalla sua incapacità di fare le cose rapidamente.

彼女が物事をてきぱきできないのを驚いた。

- Ho cambiato idea riguardo a uscire e sono rimasto a casa.
- Ho cambiato idea riguardo a uscire e sono rimasta a casa.

私は出かけることに気が変わり、家にいた。

- Sono rimasto sveglio tutta la notte.
- Sono rimasta sveglia tutta la notte.
- Rimasi sveglio tutta la notte.
- Rimasi sveglia tutta la notte.

一晩中、眠れなかったよ。

- Sono rimasto affascinato dalla sua bellezza.
- Io sono rimasto affascinato dalla sua bellezza.
- Sono rimasta affascinata dalla sua bellezza.
- Io sono rimasta affascinata dalla sua bellezza.
- Ero affascinato dalla sua bellezza.
- Io ero affascinato dalla sua bellezza.
- Ero affascinata dalla sua bellezza.
- Io ero affascinata dalla sua bellezza.

私は彼女の美しさにうっとりした。

- Sono rimasto a Chicago per oltre due mesi.
- Io sono rimasto a Chicago per oltre due mesi.
- Sono rimasta a Chicago per oltre due mesi.
- Io sono rimasta a Chicago per oltre due mesi.
- Rimasi a Chicago per oltre due mesi.
- Io rimasi a Chicago per oltre due mesi.

シカゴに2ヶ月以上滞在した。

- È rimasta in casa tutto il giorno.
- Rimase in casa tutto il giorno.
- È stata in casa tutto il giorno.
- Lei rimase in casa tutto il giorno.

彼女は1日じゅう家にいました。

- Christine rimase all'ombra per tutto il giorno perché non voleva bruciarsi col sole.
- Christine è rimasta all'ombra per tutto il giorno perché non voleva bruciarsi col sole.

クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。

- Sono restato a casa perché ero malato.
- Sono rimasto a casa perché ero malato.
- Sono restata a casa perché ero malata.
- Sono rimasta a casa perché ero malata.

私は病気だったので家にいた。

- Sono restato con mio zio.
- Sono restata con mio zio.
- Restai con mio zio.
- Sono rimasto con mio zio.
- Sono rimasta con mio zio.
- Rimasi con mio zio.

私はおじさんの家に滞在した。

- La sua macchina è rimasta chiusa a chiave.
- La sua macchina è restata chiusa a chiave.
- La sua macchina rimase chiusa a chiave.
- La sua macchina restò chiusa a chiave.

彼の車はかぎが掛けられたままになっていた。

- Sono stato a casa perché pioveva.
- Sono stata a casa perché pioveva.
- Sono restato a casa perché pioveva.
- Sono restata a casa perché pioveva.
- Sono rimasto a casa perché pioveva.
- Sono rimasta a casa perché pioveva.

雨が降ってたので、家にいたよ。

- Per quanto tempo sei restato a Caracas?
- Per quanto tempo sei rimasto a Caracas?
- Per quanto tempo sei restata a Caracas?
- Per quanto tempo sei rimasta a Caracas?
- Per quanto tempo è restato a Caracas?
- Per quanto tempo è restata a Caracas?
- Per quanto tempo è rimasto a Caracas?
- Per quanto tempo è rimasta a Caracas?
- Per quanto tempo siete rimasti a Caracas?
- Per quanto tempo siete rimaste a Caracas?
- Per quanto tempo siete restati a Caracas?
- Per quanto tempo siete restate a Caracas?

カラカスには、どれくらい滞在したのですか?

- Sono restato a casa tutto il giorno.
- Sono rimasto a casa tutto il giorno.
- Rimasi a casa tutto il giorno.
- Io sono rimasto a casa tutto il giorno.
- Sono rimasta a casa tutto il giorno.
- Io sono rimasta a casa tutto il giorno.
- Io rimasi a casa tutto il giorno.
- Sono stato a casa tutto il giorno.
- Io sono stato a casa tutto il giorno.
- Sono stata a casa tutto il giorno.
- Io sono stata a casa tutto il giorno.
- Sono restata a casa tutto il giorno.
- Io sono restata a casa tutto il giorno.
- Io sono restato a casa tutto il giorno.

私は一日中家に居ました。

- Sono stato con mio zio la settimana scorsa.
- Io sono stato con mio zio la settimana scorsa.
- Sono stata con mio zio la settimana scorsa.
- Io sono stata con mio zio la settimana scorsa.
- Sono restata con mio zio la settimana scorsa.
- Io sono restata con mio zio la settimana scorsa.
- Sono restato con mio zio la settimana scorsa.
- Io sono restato con mio zio la settimana scorsa.
- Sono rimasto con mio zio la settimana scorsa.
- Io sono rimasto con mio zio la settimana scorsa.
- Sono rimasta con mio zio la settimana scorsa.
- Io sono rimasta con mio zio la settimana scorsa.
- Sono stato con mio zio la scorsa settimana.
- Io sono stato con mio zio la scorsa settimana.
- Sono stata con mio zio la scorsa settimana.
- Io sono stata con mio zio la scorsa settimana.
- Sono restata con mio zio la scorsa settimana.
- Io sono restata con mio zio la scorsa settimana.
- Sono restato con mio zio la scorsa settimana.
- Io sono restato con mio zio la scorsa settimana.
- Sono rimasto con mio zio la scorsa settimana.
- Io sono rimasto con mio zio la scorsa settimana.
- Sono rimasta con mio zio la scorsa settimana.
- Io sono rimasta con mio zio la scorsa settimana.

私は先週おじの家に泊まりました。