Translation of "Proposito" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Proposito" in a sentence and their japanese translations:

- A proposito, tu dove vivi?
- A proposito, lei dove vive?
- A proposito, voi dove vivete?
- A proposito, tu dove abiti?
- A proposito, lei dove abita?
- A proposito, voi dove abitate?

- ところで、君はどこに住んでいるの。
- ところで、お住まいはどちらですか。
- ところで、君はどこに住んでるの?

- A proposito, sei libero stasera?
- A proposito, sei libera stasera?
- A proposito, è libero stasera?
- A proposito, è libera stasera?
- A proposito, siete liberi stasera?
- A proposito, siete libere stasera?

ところであなたは今晩暇ですか。

- A proposito, tu suoni il violino?
- A proposito, lei suona il violino?
- A proposito, voi suonate il violino?

- ところで、君はバイオリンを弾きますか。
- ところで、バイオリンは弾きますか。

- A proposito, ho qualcosa da dirti.
- A proposito, ho qualcosa da dirvi.
- A proposito, ho qualcosa da dirle.

ところで、ちょっと君に話がある。

- A proposito, sei mai stato a Hokkaido?
- A proposito, sei mai stata a Hokkaido?
- A proposito, è mai stato a Hokkaido?
- A proposito, è mai stata a Hokkaido?
- A proposito, siete mai stati a Hokkaido?
- A proposito, siete mai state a Hokkaido?

ところで、あなたは北海道に行ったことがありますか。

- Pensate che abbia sbagliato di proposito?
- Pensa che abbia sbagliato di proposito?

君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。

- A quale scopo?
- A quale proposito?
- Per quale scopo?
- Per quale proposito?

何のために?

- Mi ha detto l'indirizzo sbagliato di proposito.
- Lei mi ha detto l'indirizzo sbagliato di proposito.
- Mi disse l'indirizzo sbagliato di proposito.
- Lei mi disse l'indirizzo sbagliato di proposito.

彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。

- A proposito, a che ora andrai lì?
- A proposito, a che ora andrà lì?
- A proposito, a che ora andrete lì?

ところで、何時にそこへ行くつもりですか。

A proposito, quanti anni hai?

- ところで、何歳ですか。
- ところで、おいくつなんですか?

- Pensi che abbia fatto quell'errore di proposito?
- Pensate che abbia fatto quell'errore di proposito?

- 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
- 君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
- あのミスを彼がわざとやったと思ってるの?

- Ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.

彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。

- È probabile che l'abbia fatto di proposito.
- È probabile che lui l'abbia fatto di proposito.

彼はそれを意図的に行ったらしい。

A proposito, l'hai sentita da allora?

ところで、その後彼女から便りがありましたか。

A proposito, hai mai letto Shakespeare?

シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。

A proposito, qual è il tuo indirizzo?

ところで、君の住所はどこですか。

Vorrei sapere a proposito del suo paese.

私はあなたの国について知りたい。

- Tra l'altro, lei di dov'è?
- Tra l'altro, di dove sei?
- Tra l'altro, di dove siete?
- A proposito, di dove sei?
- A proposito, di dove siete?
- A proposito, di dov'è?
- Tra l'altro, tu di dove sei?
- Tra l'altro, di dov'è?
- Tra l'altro, voi di dove siete?
- A proposito, tu di dove sei?
- A proposito, voi di dove siete?
- A proposito, lei di dov'è?

ところであなたはどこの出身ですか。

Ora, a proposito di cervelli e di evoluzione,

脳の進化ということでいうと

Circola una misteriosa leggenda a proposito di questo lago.

この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。

A proposito, niente sonnellini né caffeina, una tristezza per tutti.

昼寝もカフェインも禁止なので 被験者には辛い状況です

A proposito di Mary, non la vedo da molto tempo.

メアリーと言えば、しばらく会ってないな。

Lungi dall'essere contenta, lei è piuttosto arrabbiata a proposito di questo fatto.

彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。

Si è dato il proposito di scrivere sul suo diario ogni giorno.

彼は毎日、日記をつける決心をした。

A proposito, oggi è l'8 giugno - il compleanno di mia moglie.

ちなみに今日は6月8日、妻の誕生日です。

- Tra l'altro, di dove sei?
- Tra l'altro, tu di dove sei?
- A proposito, tu di dove sei?

ところであなたはどこの出身ですか。

- Non è probabile che lo abbia fatto apposta.
- Non è probabile che lo abbia fatto di proposito.

彼がわざとそうしたとも思えない。

- A proposito di musica classica, qual è il vostro compositore preferito?
- A proposito di musica classica, qual è il tuo compositore preferito?
- A proposito di musica classica, qual è il suo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, chi è il tuo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, chi è il suo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, chi è il vostro compositore preferito?
- Parlando di musica classica, qual è il tuo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, qual è il suo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, qual è il vostro compositore preferito?

クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。

- A proposito di musica classica, qual è il tuo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, chi è il tuo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, qual è il tuo compositore preferito?

クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。

"A proposito, sai che cos'è un santuario shintoista?" "Ho un po' di conoscenza in materia. Si tratta di una struttura religiosa in cui ciò che è l'oggetto di culto, il cosiddetto genius loci, è sancito."

「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」