Translation of "Servono" in German

0.025 sec.

Examples of using "Servono" in a sentence and their german translations:

- Mi servono 30 minuti.
- A me servono 30 minuti.
- Mi servono trenta minuti.
- A me servono trenta minuti.

Ich brauche dreißig Minuten.

- A cosa servono questi?
- A cosa servono queste?

- Wozu sind die gut?
- Wozu dienen diese?

- A cosa servono gli amici?
- A che servono gli amici?
- A che cosa servono gli amici?
- A cosa servono le amiche?
- A che cosa servono le amiche?
- A che servono le amiche?

- Wofür sind Freunde da?
- Wozu sind Freunde da?

A cosa servono?

Wofür sind die?

- Perché ti servono così tanti vestiti?
- Perché vi servono così tanti vestiti?
- Perché le servono così tanti vestiti?

Wozu brauchst du so viele Klamotten?

- Mi servono dei nuovi occhiali.
- A me servono dei nuovi occhiali.

Ich brauche eine neue Brille.

- Mi servono solo due di questi.
- Mi servono solo due di queste.
- A me servono solo due di questi.
- A me servono solo due di queste.

Ich brauche davon nur zwei.

Me ne servono molti.

- Ich brauche viele von denen.
- Ich benötige ihrer viele.
- Ich brauche viele von ihnen.

Non mi servono spiegazioni.

Ich brauche keine Erklärung.

Ci servono degli strumenti.

Wir brauchen Werkzeug.

Mi servono quelle scarpe.

Ich brauche jene Schuhe.

Mi servono dei consigli.

Ich brauche ein paar Vorschläge.

- Tom ha le informazioni che ti servono.
- Tom ha le informazioni che vi servono.
- Tom ha le informazioni che le servono.

Tom hat die Information, die du brauchst.

Servono decisioni brillanti e determinazione.

Man muss kluge Entscheidungen treffen und Einsatz zeigen.

A noi servono attrezzature speciali,

Wir brauchen Spezialausrüstung, um das zu sehen.

A Tom servono degli occhiali.

Tom braucht eine Brille.

Ti servono ancora le frasi?

Nützen dir die Sätze noch?

A cosa servono gli amici?

Wofür sind Freunde da?

Servono del cibo eccellente qui.

Hier wird ausgezeichnetes Essen serviert.

A cosa servono le amiche?

Wofür sind Freunde da?

Mi servono le mie chiavi.

Ich brauche meinen Schlüssel.

- Hai bisogno di amici.
- Tu hai bisogno di amici.
- Ha bisogno di amici.
- Lei ha bisogno di amici.
- Avete bisogno di amici.
- Voi avete bisogno di amici.
- Hai bisogno di amiche.
- Tu hai bisogno di amiche.
- Ha bisogno di amiche.
- Lei ha bisogno di amiche.
- Avete bisogno di amiche.
- Voi avete bisogno di amiche.
- Ti servono degli amici.
- Vi servono degli amici.
- Le servono degli amici.
- Ti servono delle amiche.
- Vi servono delle amiche.
- Le servono delle amiche.
- A te servono delle amiche.
- A voi servono delle amiche.
- A lei servono delle amiche.
- A te servono degli amici.
- A voi servono degli amici.
- A lei servono degli amici.

- Du brauchst Freunde.
- Ihr braucht Freunde.
- Sie brauchen Freunde.

- Hai bisogno delle chiavi?
- Ha bisogno delle chiavi?
- Avete bisogno delle chiavi?
- Ti servono le chiavi?
- Vi servono le chiavi?
- Le servono le chiavi?

Brauchst du die Schlüssel?

E indovinate per cosa servono principalmente?

Und wozu dienen sie vor allem?

Che servono super-sensi per sopravvivere.

...dass man nur mit Supersinnen überlebt.

- Mi servono questi soldi.
- A me servono questi soldi.
- Mi serve questo denaro.
- A me serve questo denaro.

Ich brauche dieses Geld.

- Ha bisogno degli occhiali.
- Lui ha bisogno degli occhiali.
- Gli servono gli occhiali.
- A lui servono gli occhiali.

Er braucht eine Brille.

- Mi servono delle informazioni.
- A me servono delle informazioni.
- Ho bisogno di informazioni.
- Io ho bisogno di informazioni.

Ich benötige Informationen.

- Mi servono delle forbici.
- A me servono delle forbici.
- Ho bisogno di forbici.
- Io ho bisogno di forbici.

Ich brauche eine Schere.

- Ha bisogno di risposte.
- Lei ha bisogno di risposte.
- Le servono delle risposte.
- A lei servono delle risposte.

Sie braucht Antworten.

È davvero facile perdersi qui. Servono decisioni intelligenti.

Hier unten kann man sich sehr einfach verlaufen. Wir müssen also schlau entscheiden.

Sai che colpiscono forte. Non servono grosse pinze.

Der Giftsack ist seine Waffe. Er braucht keine großen Klauen.

Quante persone servono per una partita di rugby?

Wie viele Leute braucht man für ein Rugbyspiel?

- Abbiamo bisogno di prove.
- Ci servono delle prove.

Wir brauchen Beweise.

- Ho bisogno di francobolli.
- Mi servono dei francobolli.

Ich brauche Briefmarken.

- Ci servono più operai.
- A noi servono più operai.
- Abbiamo bisogno di più operai.
- Noi abbiamo bisogno di più operai.

Wir brauchen mehr Arbeiter.

- Ho bisogno di più coperte.
- Io ho bisogno di più coperte.
- Mi servono più coperte.
- A me servono più coperte.

Ich benötige mehr Bettdecken.

- Mi servono una dozzina di uova.
- A me servono una dozzina di uova.
- Ho bisogno di una dozzina di uova.

Ich brauche ein Dutzend Eier.

Che alle nostre telecamere servono gli infrarossi per vedere.

...dass nur noch Infrarotkameras etwas sehen können.

I pazienti talvolta non hanno i medicinali che servono.

manchmal nicht das, was sie brauchen.

Mi chiedo a cosa servono i lobi delle orecchie.

Wofür gibt es Ohrläppchen?

- Quante sedie ci servono?
- Di quante sedie abbiamo bisogno?

Wie viele Stühle brauchen wir?

- Ho bisogno dei miei occhiali.
- Io ho bisogno dei miei occhiali.
- Mi servono i miei occhiali.
- A me servono i miei occhiali.

Ich brauche meine Brille.

- Ho bisogno di scarpe nuove.
- Mi servono delle scarpe nuove.
- Io ho bisogno di scarpe nuove.
- A me servono delle scarpe nuove.

Ich brauche neue Schuhe.

Servono le giuste condizioni. Il tempo ci dà una tregua.

Die Wetterverhältnisse müssen passen. Gerade kommt die Sonne heraus.

- Tom ha bisogno di vestiti.
- A Tom servono dei vestiti.

Tom braucht Klamotten.

Alcune espressioni servono solo ad avviare o mantenere relazioni interpersonali.

Manche Redensarten haben nur den Zweck, zwischenmenschliche Beziehungen einzuleiten oder aufrechtzuerhalten.

- Ne ne serve di più.
- Me ne servono di più.

Ich brauche mehr.

Ho perso i miei occhiali, ma mi servono per ritrovarli.

Ich habe meine Brille verloren, aber ich brauche sie, um sie wiederzufinden.

- Perché ci servono i musei?
- Perché abbiamo bisogno dei musei?

Warum brauchen wir Museen?

- Mi servono i miei stivali.
- Ho bisogno dei miei stivali.

Ich brauche meine Stiefel.

- Non abbiamo bisogno di queste cose.
- Noi non abbiamo bisogno di queste cose.
- Non ci servono queste cose.
- A noi non servono queste cose.

- Wir benötigen diese Dinge nicht.
- Wir brauchen diese Sachen nicht.

- Mi servono dei pastelli.
- Ho bisogno di matite colorate.
- Ho bisogno di pastelli.
- Mi servono delle matite colorate.
- Io ho bisogno di matite colorate.

Ich brauche Farbstifte.

- A cosa ti servono gli occhiali da sole in un posto così buio?
- A cosa vi servono gli occhiali da sole in un posto così buio?
- A cosa le servono gli occhiali da sole in un posto così buio?

Wozu brauchst du denn an so einem dunklen Ort eine Sonnenbrille?

- Mi servono delle matite colorate.
- Io ho bisogno di matite colorate.

Ich brauche Farbstifte.

- A cosa ti servono gli occhiali da sole in un posto così buio?
- A cosa vi servono gli occhiali da sole in un posto così buio?

Wozu brauchst du denn an so einem dunklen Ort eine Sonnenbrille?

Per arrampicarsi bene si usano le gambe, le braccia servono a bilanciarsi.

Man klettert eigentlich mit den Beinen und die Arme halten die Balance.

- A Tom servono subito i soldi.
- A Tom serve subito il denaro.

Tom braucht das Geld sofort.

- A Tom servono delle scarpe nuove.
- Tom ha bisogno di scarpe nuove.

Tom braucht neue Schuhe.

- Mi servono un po' di soldi.
- Mi serve un po' di denaro.

Ich brauche Geld.

- Tom non ha bisogno degli occhiali.
- A Tom non servono gli occhiali.

Tom braucht keine Brille.

Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.

Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.

- Mi servono tre chili di cipolle.
- Ho bisogno di tre chili di cipolle.

Ich brauche drei Kilogramm Zwiebeln.

- Mi servono quelle informazioni il prima possibile.
- Ho bisogno di quelle informazioni il prima possibile.

Ich brauche diese Information so schnell wie möglich.

- Tom ha bisogno di un po' di contanti.
- A Tom servono un po' di contanti.

Tom braucht Bares.

- Abbiamo tutte le informazioni di cui abbiamo bisogno.
- Abbiamo tutte le informazioni che ci servono.

Wir haben alle Informationen, die wir brauchen.

- Ci servono dei soldi.
- Ci serve del denaro.
- Abbiamo bisogno di soldi.
- Abbiamo bisogno di denaro.

- Wir brauchen Geld.
- Wir haben Geld nötig.

- Mi servono degli altoparlanti nuovi per il mio PC.
- A me servono degli altoparlanti nuovi per il mio PC.
- Ho bisogno di altoparlanti nuovi per il mio PC.
- Io ho bisogno di altoparlanti nuovi per il mio PC.

Ich brauche neue Lautsprecher für meinen PC.

Il curry che servono in Giappone è più delicato del vero curry indiano. Lo adattano ai gusti giapponesi.

Das Curry, das in Japan serviert wird, ist milder als das echte indische Curry. Man passt es dem japanischen Gaumen an.

- Di quanti soldi abbiamo bisogno?
- Di quanto denaro abbiamo bisogno?
- Quanti soldi ci servono?
- Quanto denaro ci serve?

Wie viel Geld brauchen wir?

- Dice che non ha bisogno di soldi.
- Dice che non ha bisogno di denaro.
- Dice che non gli servono soldi.
- Dice che non gli serve denaro.
- Dice che a lui non servono soldi.
- Dice che a lui non serve denaro.

Er sagt, er braucht kein Geld.

In terzo luogo, vedo qui un buon numero di deputati che si servono della crisi della ESB per demolire l'Europa di Maastricht.

Drittens sehe ich hier zahlreiche Abgeordnete, die die BSE-Krise benutzen, um das Europa des Maastrichter Vertrags zu zerstören.

- Tatoeba ha bisogno di più frasi sulla politica.
- A Tatoeba servono più frasi sulla politica.
- Tatoeba ha bisogno di più frasi politiche.

Tatoeba braucht mehr Sätze über Politik.

- Mi servono i soldi di Tom.
- Ho bisogno dei soldi di Tom.
- Mi serve il denaro di Tom.
- Ho bisogno del denaro di Tom.

- Ich brauche Toms Geld.
- Ich brauche Toms Moneten.

- Son già promessa sposa al mio moroso e non mi servono cammelli.
- Sono già fidanzata con il mio amico e non ho bisogno di cammelli.

Ich bin schon mit meinem Freund verlobt und ich brauche keine Kamele.

Maria è seduta alla sua scrivania e traduce un romanzo. È circondata da pile di dizionari di grande spessore. A Maria servono tutti, perché sono tradotti con una precisione quasi maniacale.

Maria sitzt an ihrem Schreibtisch und übersetzt einen Roman. Sie ist von Stapeln dicker Wörterbücher umgeben. Maria braucht sie alle, weil sie mit einer fast fanatischen Genauigkeit übersetzt.