Translation of "Resti" in German

0.005 sec.

Examples of using "Resti" in a sentence and their german translations:

Resti, per favore.

Bitte bleibe!

- Resta fermo.
- Resta ferma.
- Resti fermo.
- Resti ferma.
- Restate ferme.
- Restate fermi.

Halt still!

Perché non resti un po'?

Warum bleibst du nicht ein Weilchen?

Vuole che tu resti qui.

Er will, dass du hier bleibst.

- Resti a casa?
- Tu resti a casa?
- Rimani a casa?
- Tu rimani a casa?

Bleibst du zu Hause?

- Non m'importa se vai o resti.
- Se vai via o resti, per me è uguale.

Es ist mir egal, ob du gehst oder bleibst.

- Resta!
- Rimani!
- Rimanete!
- Rimanga!
- Resti!
- Restate!

- Bleib!
- Bleiben Sie!

"Vengo con voi." - "Tu resti qui!"

„Ich komme mit.“ – „Du bleibst da!“

Voglio che tu resti con me.

Ich möchte, dass du bei mir bleibst.

Il tuo crimine non resti impunito.

Dein Verbrechen soll nicht ohne Strafe bleiben!

Desidero che resti qui da lei.

Ich möchte, dass Sie hier bei ihr bleiben.

"Vengo con te." - "Tu resti qui!"

„Ich komme mit.“ – „Du bleibst da!“

Quelli sono dei resti di un orso.

Das sind die Überreste eines Bären.

Se resti intrappolato in una valanga, sei spacciato!

Wird man von einer erwischt, ist es um einen geschehen!

- Resti seduto!
- Restate seduti!
- Restate sedute!
- Resti seduta!
- Resta seduto!
- Resta seduta!
- Rimani seduto!
- Rimani seduta!
- Rimanga seduto!
- Rimanga seduta!
- Rimanete seduti!
- Rimanete sedute!

Bleiben Sie sitzen!

- Resta concentrato.
- Resta concentrata.
- Resti concentrato.
- Resti concentrata.
- Restate concentrati.
- Restate concentrate.
- Rimani concentrato.
- Rimani concentrata.
- Rimanga concentrato.
- Rimanga concentrata.
- Rimanete concentrati.
- Rimanete concentrate.

Konzentrier dich.

Farò in modo che il fuoco resti acceso tutta la notte.

Und ich werde darauf achten, dass das Feuer die ganze Nacht brennt.

- Stai concentrato.
- Stai concentrata.
- Stia concentrato.
- Stia concentrata.
- State concentrati.
- State concentrate.
- Occhi aperti.
- Resta lucido.
- Resta lucida.
- Resti lucido.
- Resti lucida.
- Restate lucidi.
- Restate lucide.

Bleibt wachsam!

Quando i resti della Grande Armée iniziarono ad attraversare due ponti improvvisati,

Als die Überreste der Grande Armée zwei improvisierte Brücken überquerten, wurde

Quell'inverno i resti dell'esercito serbo scappano attraverso le montagne albanesi. Le loro

In diesem Winter die Überreste der serbischen Armee Flucht durch die albanischen Berge. Ihr

- Resta in contatto con me.
- Resti in contatto con me.
- Restate in contatto con me.

Bleibe mit mir in Verbindung!

- Spero che Tom stia a Boston.
- Io spero che Tom stia a Boston.
- Spero che Tom resti a Boston.
- Io spero che Tom resti a Boston.
- Spero che Tom rimanga a Boston.
- Io spero che Tom rimanga a Boston.

Ich hoffe, Tom bleibt in Boston.

- Resta per cena.
- Resti per cena.
- Restate per cena.
- Rimani per cena.
- Rimanga per cena.
- Rimanete per cena.

- Bleib doch zum Abendbrot.
- Bleiben Sie doch zum Abendessen.

Ha fatto uno spaventapasseri e lo mise nel campo di grano, in modo che resti lì per tutta l'estate.

Sie hat eine Vogelscheuche gebaut und im Kornfeld aufgestellt, wo sie den ganzen Sommer über bleiben soll.

Il carbone, il metano e il petrolio sono i resti di piante e animali vissuti milioni di anni fa.

Die Kohle, das Methangas und das Erdöl sind Überreste von Pflanzen und Tieren, die vor Millionen von Jahren gelebt haben.

- Sembra che non rimangano soldi.
- Sembra che non rimanga denaro.
- Sembra che non restino soldi.
- Sembra che non resti denaro.

Es scheint kein Geld mehr übrig zu sein.

- Stai lì.
- State lì.
- Stia lì.
- Resta lì.
- Restate lì.
- Resti lì.
- Rimani lì.
- Rimanete lì.
- Rimanga lì.
- Rimane lì.

Bleib da!

- Voglio che tu rimanga dove sei.
- Voglio che lei rimanga dov'è.
- Voglio che rimaniate dove siete.
- Voglio che voi rimaniate dove siete.
- Voglio che restiate dove siete.
- Voglio che voi restiate dove siete.
- Voglio che tu resti dove sei.
- Voglio che lei resti dov'è.

Ich will, dass du bleibst, wo du bist.

- Che rimanga tra noi, è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che rimanga tra noi, è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia ragazza.
- Che rimanga tra noi, è la mia morosa.
- Che rimanga tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia morosa.
- Che resti tra noi, lei è la mia morosa.
- Che resti tra noi, è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Che resti tra noi, è la mia ragazza.
- Che resti tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia ragazza.
- Detto tra noi, lei è la mia ragazza.
- Detto tra noi, è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, lei è la mia fidanzata.
- Detto tra noi, è la mia morosa.
- Detto tra noi, lei è la mia morosa.

Nur unter uns: sie ist meine Freundin.

- Allora rimani in giardino!
- Allora rimanga in giardino!
- Allora rimanete in giardino!
- Allora resta in giardino!
- Allora restate in giardino!
- Allora resti in giardino!

So bleibe im Garten!

- Resta con noi.
- Rimani con noi.
- Stai con noi.
- Stia con noi.
- State con noi.
- Resti con noi.
- Restate con noi.
- Rimanga con noi.
- Rimanete con noi.

Bleib bei uns.

- Stai con me.
- Stia con me.
- State con me.
- Resta con me.
- Resti con me.
- Restate con me.
- Rimani con me.
- Rimanete con me.
- Rimanga con me.

Bleib bei mir.

- Stai con Tom.
- Stia con Tom.
- State con Tom.
- Resta con Tom.
- Restate con Tom.
- Resti con Tom.
- Rimani con Tom.
- Rimanga con Tom.
- Rimanete con Tom.

- Bleib bei Tom!
- Bleiben Sie bei Tom!

- Stai a casa.
- Stia a casa.
- State a casa.
- Resta a casa.
- Resti a casa.
- Restate a casa.
- Rimani a casa.
- Rimanga a casa.
- Rimanete a casa.

- Bleib zu Hause.
- Bleibt zu Hause.

- Resta in contatto con me.
- Resti in contatto con me.
- Restate in contatto con me.
- Rimani in contatto con me.
- Rimanete in contatto con me.
- Rimanga in contatto con me.

Bleibe mit mir in Verbindung!

- Rimani qui con Tom.
- Resta qui con Tom.
- Restate qui con Tom.
- Rimanete qui con Tom.
- Resti qui con Tom.
- Rimanga qui con Tom.
- Stai qui con Tom.
- State qui con Tom.
- Stia qui con Tom.

Bleib hier bei Tom!

- Resta qui con me.
- Restate qui con me.
- Resti qui con me.
- Rimani qui con me.
- Rimanga qui con me.
- Rimanete qui con me.
- Stai qui con me.
- Stia qui con me.
- State qui con me.

- Bleib mit mir hier.
- Bleib hier bei mir!
- Bleibt hier bei mir!

- Perché non resti per un po'?
- Perché non resta per un po'?
- Perché non restate per un po'?
- Perché non stai per un po'?
- Perché non sta per un po'?
- Perché non state per un po'?
- Perché non rimani per un po'?
- Perché non rimane per un po'?
- Perché non rimanete per un po'?

Bleib doch ein bisschen!

- Perché non resti un po' più a lungo?
- Perché non resta un po' più a lungo?
- Perché non restate un po' più a lungo?
- Perché non rimani un po' più a lungo?
- Perché non rimane un po' più a lungo?
- Perché non rimanete un po' più a lungo?
- Perché non stai un po' più a lungo?
- Perché non sta un po' più a lungo?
- Perché non state un po' più a lungo?

Bleib doch noch etwas!

- Resta dentro fino a quando non do il segnale.
- Resti dentro fino a quando non do il segnale.
- Restate dentro fino a quando non do il segnale.
- Rimani dentro fino a quando non do il segnale.
- Rimanete dentro fino a quando non do il segnale.
- Rimanga dentro fino a quando non do il segnale.
- Stai dentro fino a quando non do il segnale.
- Stia dentro fino a quando non do il segnale.
- State dentro fino a quando non do il segnale.

Bleibe drinnen, bis ich Bescheid sage.