Translation of "Proposta" in German

0.011 sec.

Examples of using "Proposta" in a sentence and their german translations:

- Sei favorevole alla proposta?
- Siete favorevoli alla proposta?
- È favorevole alla proposta?
- Tu sei favorevole alla proposta?
- Voi siete favorevoli alla proposta?
- Lei è favorevole alla proposta?

- Bist du für den Vorschlag?
- Sind Sie für den Vorschlag?
- Seid ihr für den Vorschlag?

- Hanno adottato la proposta.
- Adottarono la proposta.

Sie nahmen den Vorschlag an.

- Rifiutò la proposta.
- Lei rifiutò la proposta.

Sie lehnte den Vorschlag ab.

- Sostengo la proposta.
- Io sostengo la proposta.

Ich unterstütze den Vorschlag.

- Ha rifiutato la nostra proposta.
- Lei ha rifiutato la nostra proposta.
- Rifiutò la nostra proposta.
- Lei rifiutò la nostra proposta.

Sie lehnte unseren Vorschlag ab.

- Ha rifiutato la sua proposta.
- Lei ha rifiutato la sua proposta.
- Rifiutò la sua proposta.
- Lei rifiutò la sua proposta.

- Sie lehnte seinen Vorschlag ab.
- Sie lehnte seinen Antrag ab.

- Mi piace la tua proposta.
- Mi piace la sua proposta.
- Mi piace la vostra proposta.

Ich mag deinen Vorschlag.

- La tua proposta sembra buona.
- La sua proposta sembra buona.
- La vostra proposta sembra buona.

Dein Vorschlag klingt gut.

- Ha rifiutato la mia proposta.
- Rifiutò la mia proposta.

- Er hat meinen Vorschlag abgelehnt.
- Er wies meinen Vorschlag zurück.
- Er lehnte meinen Vorschlag ab.

- Rifiutò la nostra proposta.
- Lei rifiutò la nostra proposta.

Sie lehnte unseren Vorschlag ab.

- Sono favorevole alla tua proposta.
- Sono favorevole alla vostra proposta.
- Sono favorevole alla sua proposta.
- Sono a favore della tua proposta.
- Io sono a favore della tua proposta.
- Sono a favore della sua proposta.
- Io sono a favore della sua proposta.
- Sono a favore della vostra proposta.
- Io sono a favore della vostra proposta.
- Io sono favorevole alla sua proposta.
- Io sono favorevole alla tua proposta.
- Io sono favorevole alla vostra proposta.

Ich bin für Ihren Vorschlag.

- Sono d'accordo con questa proposta.
- Sono d'accordo con quella proposta.
- Io sono d'accordo con questa proposta.
- Io sono d'accordo con quella proposta.

Ich bin einverstanden mit dem Vorschlag.

Ho una proposta.

Ich habe einen Vorschlag.

Sostengo la proposta.

Ich unterstütze den Antrag.

- Sei pro o contro la proposta?
- Tu sei pro o contro la proposta?
- È pro o contro la proposta?
- Lei è pro o contro la proposta?
- Siete pro o contro la proposta?
- Voi siete pro o contro la proposta?
- Sei favorevole o contrario alla proposta?
- Tu sei favorevole o contrario alla proposta?
- Sei favorevole o contraria alla proposta?
- Tu sei favorevole o contraria alla proposta?
- È favorevole o contraria alla proposta?
- Lei è favorevole o contraria alla proposta?
- È favorevole o contrario alla proposta?
- Lei è favorevole o contrario alla proposta?
- Siete favorevoli o contrari alla proposta?
- Voi siete favorevoli o contrari alla proposta?
- Siete favorevoli o contrarie alla proposta?
- Voi siete favorevoli o contrarie alla proposta?

- Bist du für oder gegen den Vorschlag?
- Sind Sie für oder gegen den Vorschlag?

- Sono d'accordo con la tua proposta.
- Sono d'accordo con la sua proposta.
- Sono d'accordo con la vostra proposta.
- Io sono d'accordo con la tua proposta.
- Io sono d'accordo con la sua proposta.
- Io sono d'accordo con la vostra proposta.

Ich bin mit deinem Vorschlag einverstanden.

- Perché hanno rifiutato la tua proposta?
- Perché hanno rifiutato la sua proposta?
- Perché hanno rifiutato la vostra proposta?

Warum haben sie deinen Vorschlag abgelehnt?

- Io rifletterò circa la vostra proposta.
- Rifletterò circa la vostra proposta.

Ich werde über Ihren Vorschlag nachdenken.

Concordo con la proposta.

- Ich stimmte dem Vorschlag zu.
- Ich habe dem Vorschlag zugestimmt.

Questa è un'ottima proposta.

Das ist ein sehr guter Vorschlag.

- Sono propenso ad accettare la proposta.
- Sono incline ad accettare la proposta.

Ich neige dazu, den Vorschlag anzunehmen.

- Penso che non accetterà la proposta.
- Io penso che non accetterà la proposta.
- Penso che lui non accetterà la proposta.
- Io penso che lui non accetterà la proposta.

Ich glaube, er wird den Vorschlag nicht annehmen.

- La tua proposta è un po' estrema.
- La sua proposta è un po' estrema.
- La vostra proposta è un po' estrema.

Ihr Vorschlag ist ein bisschen extrem.

- Sono d'accordo con la tua proposta.
- Io sono d'accordo con la tua proposta.

Ich bin mit deinem Vorschlag einverstanden.

- Tom ha votato a favore della proposta.
- Tom votò a favore della proposta.

Tom stimmte für den Vorschlag.

- La maggioranza non ha accettato la proposta.
- La maggioranza non accettò la proposta.

Die Mehrheit nahm den Antrag nicht an.

Sembra una proposta abbastanza buona.

Das scheint mir ein ganz guter Vorschlag zu sein.

Ha rifiutato la mia proposta.

Sie hat meinen Vorschlag abgelehnt.

La tua proposta è seria?

Ist dein Vorschlag ernst gemeint?

- Accetto l'offerta.
- Accetto la proposta.

Ich nehme das Angebot an.

- Avresti dovuto rifiutare una proposta così ingiusta.
- Avresti dovuto rifiutare una proposta tanto ingiusta.

So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.

- Io non mi aspetto nulla da questa proposta.
- Non mi aspetto nulla da questa proposta.

Ich halte nichts von diesem Vorschlag.

Penso che non accetterà la proposta

Ich denke, dass er den Vorschlag nicht akzeptieren wird.

La sua proposta non era accettabile.

- Sein Vorschlag war inakzeptabel.
- Sein Vorschlag war unannehmbar.

Faccio anche io la mia proposta!

Ich mache auch mein Angebot.

La commissione ha accettato la proposta.

Das Komitee nahm den Vorschlag an.

Sono incline ad accettare la proposta.

Ich neige dazu, den Vorschlag anzunehmen.

Quando le hai fatto la proposta?

- Wann hast du’s ihr gestanden?
- Wann hast du’s ihm gestanden?

Disse di aver rifiutato la sua proposta.

Man sagt, dass sie sich weigerte seinen Antrag anzunehmen.

La sua folle proposta fu approvata all'unanimità.

Sein idiotischer Vorschlag wurde einstimmig angenommen.

La tua proposta è un tantino estrema.

Ihr Vorschlag ist ein bisschen extrem.

La vostra proposta è l'opposto della nostra.

Euer Vorschlag widerspricht unserem.

Avresti dovuto rifiutare una proposta così ingiusta.

So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.

Dubito che la nuova proposta verrà accettata.

Ich bezweifle, dass der neue Vorschlag angenommen wird.

La proposta di Tom non era accettabile.

Toms Vorschlag war unannehmbar.

La sua proposta mi ha fatto piacere.

- Sein Vorschlag machte mir Freude.
- Sein Angebot erfreute mich.

Non ti vergogni della tua proposta indecente?

- Schämst du dich nicht deines unanständigen Angebots?
- Schämst du dich nicht deines ungehörigen Vorschlags?

Lei ha respinto la nostra proposta d'aiuto.

Sie lehnte unser Angebot, ihr zu helfen, ab.

È una proposta interessante. Ci penserò sopra.

Das ist ein interessanter Vorschlag. Ich werde darüber nachdenken.

La tua proposta non ha alcun senso.

Dein Vorschlag ist völlig sinnlos.

Io sono d'accordo con la vostra proposta.

Ich bin mit deinem Vorschlag einverstanden.

Sono la prima a sostenere una tale proposta.

Ich bin die erste, die einen solchen Vorschlag unterstützt.

Penso che la sua proposta meriti una riflessione.

Ich denke, sein Vorschlag ist der Erwägung wert.

Vorrei farti una proposta, ma non ho coraggio.

Ich würde dir ja gern einen Vorschlag machen, aber ich traue mich nicht.

Se tu arrivassi con una proposta ragionevole, accetterei.

Wenn du mit einem vernünftigen Angebot kämest, würde ich mein Einverständnis schon geben.

Ho sentito che Jim ha rifiutato la proposta.

Ich habe gehört, dass Jim den Vorschlag abgelehnt hat.

La sua folle proposta è stata approvata all'unanimità.

Sein idiotischer Vorschlag wurde einstimmig angenommen.

- Anche se non la seguo, vi ringrazio per la vostra proposta.
- Anche se non la seguo, ti ringrazio per la tua proposta.
- Anche se non la seguo, la ringrazio per la sua proposta.

Obwohl ich ihm nicht folgen werde, bedanke ich mich für deinen Vorschlag.

Non vale la pena di parlare della sua proposta.

Sein Vorschlag ist nicht der Rede wert.

Voglio dire ancora una frase riguardo alla nostra proposta.

Ich möchte noch einen Satz zu unserem Antrag sagen.

Vi farò una seconda proposta, molto differente dalla prima.

- Ich werde dir einen zweiten Vorschlag machen, einen ganz anderen als den ersten.
- Ich werde dir einen zweiten Vorschlag unterbreiten, einen, der sich vom ersten deutlich unterscheidet.

Dopo aver pensato molto ho accettato la sua proposta.

Nach langem Überlegen, habe ich seinen Vorschlag angenommen.

La tua proposta non è di alcuna utilità pratica.

Dein Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.

E qual è la tua opinione riguardo a questa proposta?

Und was meinst du zu diesem Satz?

Il comitato di pianificazione urbana ha accettato la nostra proposta.

- Der Stadtplanungsausschuss hat unseren Vorschlag angenommen.
- Der Ausschuss für Stadtplanung hat unseren Vorschlag akzeptiert.

Non vedo altri modi di fargli accettare la nostra proposta.

Ich sehe sonst keine Möglichkeit, ihn zur Annahme unseres Vorschlags zu bewegen.

Ora basta! O tu accetti o rifiuti la mia proposta.

Jetzt reicht es mir! Entweder du akzeptierst meinen Vorschlag oder nicht.

La proposta di mettere una vasca di palline nella sala del personale

doch kein Kugelbad im Pausenraum aufzustellen.

Non ho idea che cosa abbia in mente, per rigettare una proposta tanto allettante.

Ich weiß nicht, was in ihm vorgeht, einen so vorteilhaften Vorschlag abzulehnen.

Von Braun ha approvato la proposta di Houbolt, ma il piano era ad alto rischio.

Von Braun befürwortete Houbolts Vorschlag, aber der Plan war mit einem hohen Risiko verbunden.

- Questa è un'ottima proposta.
- È un suggerimento molto buono.
- Quello è un suggerimento molto buono.

- Das ist ein sehr guter Vorschlag.
- Das ist eine sehr gute Anregung.

Se questa proposta viene messa in pratica, il mondo delle imprese sarà influenzato in misura significativa.

Die Umsetzung dieses Vorschlages würde die Geschäftswelt in beträchtlichem Maße in Mitleidenschaft ziehen.

Se leggi con attenzione le mie parole, vedrai che la mia proposta è del tutto serio.

Wenn Sie meine Worte aufmerksam lesen, werden Sie sehen, dass mein Vorschlag völlig ernsthaft ist.

La proposta di emendamento dell'onorevole Adam aggiunge, alla fine, una mezza frase e noi siamo a favore di tale aggiunta.

Der Änderungsantrag von Herrn Adam fügt am Ende einen Halbsatz an, und wir sind für diesen Zusatz.

- Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, ma dobbiamo anche stare attenti a non diventare avidi e rovinare tutto.
- Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, però dobbiamo anche stare attenti a non diventare avidi e rovinare tutto.
- Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, ma dobbiamo anche stare attenti a non diventare avide e rovinare tutto.
- Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, però dobbiamo anche stare attenti a non diventare avide e rovinare tutto.

Dieser Vorschlag könnte bedeuten, zwei Fliegen mit einer Klappe zu schlagen, aber wir müssen auch vorsichtig sein, nicht gierig zu werden und alles zu verderben.