Translation of "Preferisco" in German

0.009 sec.

Examples of using "Preferisco" in a sentence and their german translations:

- Preferisco L.A..
- Preferisco Los Angeles.
- Io preferisco Los Angeles.
- Io preferisco L.A..

L.A. mag ich lieber.

- Preferisco camminare.
- Io preferisco camminare.

Ich gehe lieber zu Fuß.

- Preferisco leggere.
- Io preferisco leggere.

Ich ziehe es vor zu lesen.

- Preferisco quella nera.
- Preferisco quello nero.

Das Schwarze ist mir lieber.

- Preferisco non parlarne.
- Io preferisco non parlarne.
- Preferisco non parlare di questo.

- Ich möchte lieber nicht darüber reden.
- Ich würde lieber nicht darüber reden.
- Darüber möchte ich lieber nicht reden.

- Preferisco non parlarne.
- Io preferisco non parlarne.

- Ich möchte lieber nicht darüber reden.
- Ich würde lieber nicht darüber reden.
- Darüber möchte ich lieber nicht reden.

- Preferisco la fantascienza.
- Io preferisco la fantascienza.

- Ich mag Science-Fiction lieber.
- Mir ist Science-Fiction lieber.

- Preferisco la primavera.
- Io preferisco la primavera.

Ich mag den Frühling am liebsten.

- Preferisco l'inverno all'estate.
- Io preferisco l'inverno all'estate.

Ich mag den Winter lieber als den Sommer.

- Preferisco il caffè.
- Io preferisco il caffè.

- Ich mag lieber Kaffee.
- Ich bevorzuge Kaffee.

- Preferisco l'estate all'inverno.
- Io preferisco l'estate all'inverno.

Ich mag den Sommer mehr als den Winter.

- Preferisco lavorare da solo.
- Io preferisco lavorare da solo.
- Preferisco lavorare da sola.
- Io preferisco lavorare da sola.

- Ich ziehe es vor, allein zu arbeiten.
- Ich arbeite lieber allein.
- Ich arbeite am liebsten allein.

- Preferisco i film comici.
- Io preferisco i film comici.
- Preferisco i film divertenti.

Ich mag lustige Filme lieber.

- Preferisco questo a quello.
- Io preferisco questo a quello.

Ich mag dies lieber als das.

- Preferisco la traduzione all'insegnamento.
- Io preferisco la traduzione all'insegnamento.

- Ich ziehe die Übersetzung der Lehre vor.
- Ich ziehe das Übersetzen dem Lehren vor.

- Io preferisco un metodo sistematico.
- Preferisco un metodo sistematico.

Ich bevorzuge eine systematische Methode.

- Preferisco i film comici.
- Io preferisco i film comici.

Ich mag lustige Filme lieber.

- Preferisco il rosso scuro.
- Io preferisco il rosso scuro.

Ich mag Dunkelrot lieber.

- Preferisco il colore nero.
- Io preferisco il colore nero.

Mir ist Schwarz lieber.

- Preferisco mangiare da solo.
- Io preferisco mangiare da solo.

Ich ziehe es vor, allein zu essen.

- Preferisco i cereali integrali.
- Io preferisco i cereali integrali.

Ich esse lieber Vollkornmüsli.

- Preferisco studiare la mattina.
- Io preferisco studiare la mattina.

Ich lerne am liebsten morgens.

- Preferisco un hotel vicino all'aeroporto.
- Io preferisco un hotel vicino all'aeroporto.
- Preferisco un albergo vicino all'aeroporto.
- Io preferisco un albergo vicino all'aeroporto.

Ich ziehe ein Hotel am Flughafen vor.

Preferisco rimanere seduto.

Ich bleibe lieber sitzen.

Preferisco le commedie.

- Ich ziehe Komödien vor.
- Komödien sind mir lieber.

Preferisco quella nera.

Ich hätte lieber die schwarze da.

- Preferisco uscire che restare a casa.
- Preferisco uscire che stare a casa.
- Io preferisco uscire che stare a casa.
- Io preferisco uscire che restare a casa.
- Preferisco uscire che rimanere a casa.
- Io preferisco uscire che rimanere a casa.

Ich gehe lieber aus als zu Hause zu bleiben.

- Preferisco il tè al caffè.
- Io preferisco il tè al caffè.

- Ich mag lieber Tee als Kaffee.
- Ich ziehe Tee Kaffee vor.

- Preferisco il caffè al latte.
- Io preferisco il caffè al latte.

- Ich mag lieber Kaffee als Milch.
- Ich ziehe Kaffee Milch vor.

- Preferisco i gatti ai cani.
- Io preferisco i gatti ai cani.

Ich mag lieber Katzen als Hunde.

- Preferisco il riso al pane.
- Io preferisco il riso al pane.

Ich mag lieber Reis als Brot.

- Preferisco il caffè al tè.
- Io preferisco il caffè al tè.

- Mir ist Kaffee lieber als Tee.
- Ich ziehe Kaffee Tee vor.

- Preferisco i pompelmi alle arance.
- Io preferisco i pompelmi alle arance.

Ich mag lieber Pampelmuse als Apfelsine.

- Preferisco il latte al succo.
- Io preferisco il latte al succo.

Ich mag lieber Milch als Saft.

- Preferisco la lettura alla scrittura.
- Io preferisco la lettura alla scrittura.

Ich lese lieber als zu schreiben.

- Preferisco quel vestito a quello.
- Io preferisco quel vestito a quello.

- Ich ziehe jenes Kleid diesem vor.
- Mir ist das Kleid lieber als dieses.

- Preferisco la montagna al mare.
- Io preferisco la montagna al mare.

Ich fahre lieber in die Berge als ans Meer.

- Preferisco i treni agli autobus.
- Io preferisco i treni agli autobus.

Ich mag Züge lieber als Busse.

- Preferisco la coca al caffè.
- Io preferisco la coca al caffè.

Ich trinke lieber Cola als Kaffee.

Anziché piangere, preferisco agire.

Statt zu weinen handle ich lieber.

Preferisco la primavera all'autunno.

Ich mag den Frühling lieber als den Herbst.

Preferisco scrivere in francese.

Ich schreibe lieber französisch.

Io preferisco la marmellata.

- Ich ziehe Marmelade vor.
- Ich habe lieber Marmelade.

Preferisco non cantare stasera.

Ich möchte heute Abend lieber nicht singen.

Preferisco il vino rosso.

- Rotwein ist mir lieber.
- Ich bevorzuge Rotwein.
- Ich ziehe Rotwein vor.

Preferisco le mandorle crude.

Ich bevorzuge rohe Mandeln.

- Preferisco fare una doccia di mattina.
- Io preferisco fare una doccia di mattina.

Ich ziehe es vor, morgens zu duschen.

- Preferisco comprare delle bottiglie di vetro.
- Io preferisco comprare delle bottiglie di vetro.

- Ich ziehe es vor, Glasflaschen zu kaufen.
- Ich kaufe lieber Flaschen aus Glas.

- Mi piace di più il caffè.
- Preferisco il caffè.
- Io preferisco il caffè.

Ich mag lieber Kaffee.

- Preferisco il montone al manzo.
- Io preferisco il montone al manzo.
- Preferisco la carne di montone a quella di manzo.
- Io preferisco la carne di montone a quella di manzo.

Ich esse lieber Lamm als Rind.

- Tra calcio e rugby, preferisco il secondo.
- Tra calcio e rugby, io preferisco il secondo.
- Fra calcio e rugby, preferisco il secondo.
- Fra calcio e rugby, io preferisco il secondo.

Von Fußball und Rugby bevorzuge ich das Letztere.

Preferisco lasciar perdere. Meglio scendere.

Diesen Kampf werde ich nicht aufnehmen. Wir müssen nach unten.

Preferisco le mele alle arance.

Ich mag Äpfel lieber als Orangen.

Preferisco la qualità alla quantità.

Mir geht Qualität vor Quantität.

Preferisco il pesce alla carne.

- Ich mag Fisch lieber als Fleisch.
- Ich mag lieber Fisch als Fleisch.

Preferisco andare in montagna d'estate.

Ich fahre im Sommer lieber in die Berge.

Preferisco il riso al pane.

Ich mag lieber Reis als Brot.

Preferisco il caffè al tè.

Kaffee mag ich lieber als Tee.

Preferisco un colore più chiaro

Mir gefällt eine hellere Farbe besser.

Preferisco i pompelmi alle arance.

Ich mag lieber Pampelmuse als Apfelsine.

Preferisco la carne al pesce.

Ich mag lieber Fleisch als Fisch.

Io preferisco il mobilio moderno.

Ich ziehe moderne Möblierung vor.

Preferisco essere povero che ricco.

- Ich bin lieber arm als reich.
- Ich möchte lieber arm als reich sein.

Preferisco il tè al caffè.

- Ich mag lieber Tee als Kaffee.
- Ich mag Tee lieber als Kaffee.

Preferisco non cantare quella canzone.

Ich möchte dieses Lied lieber nicht singen.

Preferisco agire invece che piangere.

Statt zu weinen handle ich lieber.

- Preferisco leggere piuttosto che guardare la televisione.
- Preferisco leggere libri piuttosto che guardare la televisione.

- Ich lese lieber als fernzusehen.
- Ich bevorzuge zu lesen als fernzusehen.
- Ich lese lieber, als dass ich fernsehe.
- Ich lese lieber Bücher als fernzusehen.

- Preferisco il vino bianco al vino rosso.
- Io preferisco il vino bianco al vino rosso.

Ich mag Weißwein lieber als Rotwein.

- Preferisco il vino rosso a quello bianco.
- Io preferisco il vino rosso a quello bianco.

- Ich mag Rotwein lieber als Weißwein.
- Ich bevorzuge Rotwein gegenüber Weißwein.

- Preferisco la casa nuova a quella vecchia.
- Io preferisco la casa nuova a quella vecchia.

Das neue Haus gefällt mir besser als das alte.