Translation of "L'insegnante" in German

0.011 sec.

Examples of using "L'insegnante" in a sentence and their german translations:

- L'insegnante è entrato.
- L'insegnante è entrata.
- L'insegnante entrò.
- È entrato l'insegnante.
- È entrata l'insegnante.
- Entrò l'insegnante.

- Der Lehrer kam herein.
- Die Lehrerin kam herein.

È l'insegnante?

Ist das der Lehrer?

Dov'è l'insegnante?

- Wo ist der Lehrer?
- Wo ist die Lehrerin?

- Ero l'insegnante di Tom.
- Io ero l'insegnante di Tom.

- Ich war Toms Lehrer.
- Ich war Toms Lehrerin.

Ho fatto l'insegnante.

- Ich war Lehrer.
- Ich war Lehrerin.

- L'insegnante è seduto sulla sedia.
- L'insegnante è seduta sulla sedia.

- Der Lehrer sitzt auf dem Stuhl.
- Die Lehrerin sitzt auf dem Stuhl.

L'esperienza è l'insegnante migliore.

Erfahrung ist der beste Lehrer.

L'insegnante legge il libro.

Der Lehrer liest das Buch.

- L'insegnante lo ha lasciato andare a casa.
- L'insegnante l'ha lasciato andare a casa.
- L'insegnante lo lasciò andare a casa.

- Der Lehrer erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.
- Die Lehrerin erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.

- L'insegnante era deluso della mia risposta.
- L'insegnante era delusa della mia risposta.

Der Lehrer war von meiner Antwort enttäuscht.

- Sono un insegnante.
- Faccio l'insegnante.

Ich bin Lehrer.

Tom è l'insegnante di Mary.

Tom ist Marias Lehrer.

Lo studente ha superato l'insegnante.

Der Schüler hat den Lehrer übertroffen.

- L'insegnante mi ha detto che Hitler si è suicidato.
- L'insegnante mi ha detto che Hitler si suicidò.
- L'insegnante mi disse che Hitler si suicidò.

Der Lehrer erzählte mir, dass Hitler sich selbst umgebracht hatte.

- L'insegnante ha detto che la terra è rotonda.
- L'insegnante disse che la terra è rotonda.

Der Lehrer erzählte, dass die Erde eine Kugel sei.

- L'insegnante ha chiamato gli studenti in ordine alfabetico.
- L'insegnante chiamò gli studenti in ordine alfabetico.

- Der Lehrer hat die Schüler dem Alphabet nach aufgerufen.
- Der Lehrer rief die Schüler in alphabetischer Reihenfolge auf.
- Der Lehrer rief die Schüler alphabetisch auf.

L'insegnante mi fece ripetere la frase.

Der Lehrer ließ mich den Satz wiederholen.

L'insegnante ha confuso i nostri nomi.

- Der Lehrer brachte unsere Namen durcheinander.
- Der Lehrer verwechselte unsere Namen.
- Die Lehrerin verwechselte unsere Namen.

L'insegnante era circondata dai suoi studenti.

Die Lehrerin war von ihren Schülern umgeben.

L'insegnante ci ha consigliato questo dizionario.

Der Lehrer hat uns dieses Wörterbuch empfohlen.

L'insegnante sta scrivendo nel suo ufficio.

Der Lehrer ist in seinem Büro am Schreiben.

L'insegnante ci ha dato dei compiti.

Der Lehrer gab uns Hausaufgaben.

L'insegnante sta sorvegliando i suoi studenti.

- Die Lehrerin beaufsichtigt ihre Schüler.
- Die Dozentin beaufsichtigt ihre Studenten.

- L'insegnante ha scritto delle frasi in inglese sulla lavagna.
- L'insegnante scrisse delle frasi in inglese sulla lavagna.

Der Lehrer schrieb englische Sätze an die Tafel.

- L'insegnante ha omesso l'esercizio a pagina 21 del libro.
- L'insegnante omise l'esercizio a pagina 21 del libro.

Der Lehrer ließ die Übung auf Seite 21 des Buches aus.

L'insegnante e gli alunni sono nel museo.

Der Lehrer und die Schüler sind im Museum.

L'insegnante gli permise di andare a casa.

Der Lehrer erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.

L'insegnante mi chiese quale libro mi piacesse.

Der Lehrer fragte mich, welches Buch ich mag.

L'insegnante lesse ogni singola frase ad alta voce.

Der Lehrer las jeden Satz einzeln vor.

L'insegnante ci ha assegnato dei compiti a casa.

Der Lehrer gab uns Hausaufgaben.

L'insegnante non può aver detto una tale cosa.

- Der Lehrer kann so etwas nicht gesagt haben.
- Derartiges kann der Lehrer nicht gesagt haben.

Mio fratello fa l'insegnante di matematica a scuola.

Mein Bruder ist Mathematiklehrer an einer Schule.

Io e l'insegnante eravamo seduti l'uno di fronte all'altro.

Der Lehrer und ich saßen uns gegenüber.

L'insegnante era preoccupato per le frequenti assenze di Tom.

Der Lehrer war aufgrund von Toms häufigem Fehlen im Unterricht besorgt.

- L'insegnante è dal preside.
- Il prof è dal preside.

Der Lehrer ist beim Schulleiter.

L'insegnante fece notare gli errori grammaticali commessi dagli studenti.

Der Lehrer wies auf die Grammatikfehler hin, die die Schüler gemacht haben.

Gli alunni misero in imbarazzo l'insegnante con domande sciocche.

Die Schüler brachten den Lehrer mit dummen Fragen in Verlegenheit.

- L'insegnante indicò la lavagna.
- Il professore indicò la lavagna.

Der Lehrer zeigte auf die Tafel.

L'insegnante ci ha chiesto di pulire la classe ogni giorno.

Der Lehrer bat uns, jeden Tag unser Klassenzimmer zu putzen.

L'insegnante ci ha avvertiti che il test sarebbe stato difficile.

Der Lehrer warnte uns, dass der Test schwer werden würde.

L'insegnante diede un encomio al ragazzo per la sua onestà.

Der Lehrer lobte den Jungen für seine Ehrlichkeit.

- L'insegnante si è innamorato dello studente.
- L'insegnante si è innamorata dello studente.
- L'insegnante si è innamorato della studentessa.
- L'insegnante si è innamorata della studentessa.
- Il professore si è innamorato della studentessa.
- Il professore si è innamorato dello studente.
- La professoressa si è innamorata della studentessa.
- La professoressa si è innamorata dello studente.

Die Professorin verliebte sich in den Studenten.

L'insegnante mi ha detto che dovrei andare a tagliarmi i capelli.

Der Lehrer hat mir gesagt, ich solle meine Haare schneiden lassen.

Come al solito l'insegnante di fisica era in ritardo per la lezione.

Wie gewöhnlich kam der Physiklehrer zu spät zum Unterricht.

- L'insegnante ha affermato che ci avrebbe fatto tutti parlare fluentemente il francese in tre mesi.
- L'insegnante ha affermato che lui ci avrebbe fatto tutti parlare fluentemente il francese in tre mesi.
- L'insegnante affermò che ci avrebbe fatto tutti parlare fluentemente il francese in tre mesi.
- L'insegnante affermò che lui ci avrebbe fatto tutti parlare fluentemente il francese in tre mesi.

Der Lehrer behauptete, dass wir bei ihm in drei Monaten alle fließend Französisch würden sprechen können.

- L'insegnante ha raccolto gli esami.
- L'insegnante raccolse gli esami.
- Il professore ha raccolto gli esami.
- Il professore raccolse gli esami.
- La professoressa ha raccolto gli esami.
- La professoressa raccolse gli esami.

- Der Lehrer sammelte die Aufsätze ein.
- Die Lehrerin sammelte die Aufsätze ein.

- L'insegnante ha indicato la lavagna.
- L'insegnante indicò la lavagna.
- Il professore ha indicato la lavagna.
- Il professore indicò la lavagna.
- La professoressa ha indicato la lavagna.
- La professoressa indicò la lavagna.

Der Lehrer zeigte auf die Tafel.

- Tom sta imitando l'insegnante.
- Tom sta imitando il professore.
- Tom sta imitando la professoressa.

- Tom macht den Lehrer nach.
- Tom ahmt den Lehrer nach.
- Tom imitiert den Lehrer.
- Tom macht die Lehrerin nach.

Tom e Mary hanno dato esattamente le stesse risposte all'esame, il che ha fatto insospettire l'insegnante.

- Tom und Maria gaben bei dem Test exakt dieselben Antworten, und das kam dem Lehrer verdächtig vor.
- Tom und Maria gaben bei dem Test genau gleiche Antworten, was dem Lehrer verdächtig vorkam.

- Tom si è lamentato con l'insegnante.
- Tom si lamentò con l'insegnante.
- Tom si è lamentato con il professore.
- Tom si lamentò con il professore.
- Tom si è lamentato con la professoressa.
- Tom si lamentò con la professoressa.

- Tom beschwerte sich beim Lehrer.
- Tom beschwerte sich bei der Lehrerin.

- L'insegnante lesse ogni singola frase ad alta voce.
- Il professore lesse ogni singola frase ad alta voce.

Der Lehrer las jeden Satz einzeln vor.

- Ho cancellato la lavagna per l'insegnante.
- Io ho cancellato la lavagna per l'insegnante.
- Cancellai la lavagna per l'insegnante.
- Io cancellai la lavagna per l'insegnante.
- Ho cancellato la lavagna per il professore.
- Io ho cancellato la lavagna per il professore.
- Ho cancellato la lavagna per la professoressa.
- Io ho cancellato la lavagna per la professoressa.
- Cancellai la lavagna per la professoressa.
- Io cancellai la lavagna per la professoressa.
- Cancellai la lavagna per il professore.
- Io cancellai la lavagna per il professore.

Ich wischte für den Lehrer die Tafel.

- L'insegnante è cinese.
- Il professore è cinese.
- La professoressa è cinese.
- Il maestro è cinese.
- La maestra è cinese.

- Der Lehrer ist Chinese.
- Die Lehrerin ist eine Chinesin.
- Der Lehrer ist ein Chinese.

- L'insegnante ci ha dato dei compiti.
- Il professore ci ha dato dei compiti.
- La professoressa ci ha dato dei compiti.

- Der Lehrer gab uns Hausaufgaben.
- Die Lehrerin gab uns Hausaufgaben auf.

- L'insegnante gestisce bene i suoi alunni.
- Il maestro gestisce bene i suoi alunni.
- La maestra gestisce bene i suoi alunni.

Der Lehrer kann mit seinen Schülern gut umgehen.

- Smettila di fare il lecchino con l'insegnante.
- Smettila di fare il lecchino con il professore.
- Smettila di fare il lecchino con la professoressa.
- Smettetela di fare i lecchini con l'insegnante.
- Smettetela di fare i lecchini con il professore.
- Smettetela di fare i lecchini con la professoressa.
- La smetta di fare il lecchino con l'insegnante.
- La smetta di fare il lecchino con il professore.
- La smetta di fare il lecchino con la professoressa.

- Hör auf, dich beim Lehrer einzuschleimen!
- Hör auf, dich bei der Lehrerin einzuschleimen!

- Tom ha incolpato l'insegnante per il suo fallimento.
- Tom incolpò l'insegnante per il suo fallimento.
- Tom ha incolpato il professore per il suo fallimento.
- Tom ha incolpato la professoressa per il suo fallimento.
- Tom incolpò il professore per il suo fallimento.
- Tom incolpò la professoressa per il suo fallimento.

Tom gab für sein Versagen seinem Lehrer die Schuld.

- Non capisco quello che ha detto l'insegnante.
- Io non capisco quello che ha detto l'insegnante.
- Non capisco quello che ha detto il professore.
- Io non capisco quello che ha detto il professore.
- Non capisco quello che ha detto la professoressa.
- Io non capisco quello che ha detto la professoressa.

Ich begreife nicht, was der Lehrer gesagt hat.

- Non capisco le domande che fa l'insegnante.
- Io non capisco le domande che fa l'insegnante.
- Non capisco le domande che fa il professore.
- Io non capisco le domande che fa il professore.
- Non capisco le domande che fa la professoressa.
- Io non capisco le domande che fa la professoressa.

Ich verstehe nicht die Fragen, die der Lehrer stellt.

- È un peccato che l'insegnante lasci la nostra scuola.
- È un peccato che il professore lasci la nostra scuola.
- È un peccato che la professoressa lasci la nostra scuola.

Es ist schade, dass der Lehrer unsere Schule verlässt.

- L'insegnante ha chiesto a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.
- L'insegnante chiese a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.
- Il professore ha chiesto a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.
- Il professore chiese a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.
- La professoressa ha chiesto a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.
- La professoressa chiese a Tom di leggere il suo tema ad alta voce.

- Der Lehrer forderte Tom auf, seinen Aufsatz vorzulesen.
- Die Lehrerin forderte Tom auf, seinen Aufsatz vorzulesen.

- Ci sono così tanti errori in questo libro che l'insegnante lo ha soprannominato "Edizione dell'ubriacone".
- Ci sono così tanti errori in questo libro che il professore lo ha soprannominato "Edizione dell'ubriacone".
- Ci sono così tanti errori in questo libro che la professoressa lo ha soprannominato "Edizione dell'ubriacone".

Dieses Buch ist so voller Fehler, dass der Lehrer es die „Schluckspechtedition“ getauft hat.

Tom era indubbiamente l'allievo più intelligente di tutta la scuola, ma ogni volta che l'insegnante gli faceva una domanda per la quale non era preparato, era pieno di tale nervosismo che sarebbe diventato confuso, e qualcosa di assolutamente incomprensibile sarebbe uscito dalla sua bocca non appena la avrebbe aperta.

Tom war zweifellos der intelligenteste Schüler der ganzen Schule, doch wann immer ihm der Lehrer eine Frage stellte, auf die er nicht vorbereitet war, befiel ihn eine derartige Nervosität, dass er sich, kaum dass er den Mund auftat, verhaspelte und irgendetwas völlig Unverständliches von sich gab.