Translation of "Seduta" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Seduta" in a sentence and their russian translations:

- Era seduta.
- Lei era seduta.
- Le era seduta.

Она сидела.

- Eri seduta.
- Tu eri seduta.

Ты сидела.

- Si è seduta.
- Lei si è seduta.

Она села.

- È seduta nella sua macchina.
- È seduta nella sua auto.
- È seduta nella sua automobile.

Она сидит в своей машине.

- È seduta sulla panchina.
- Lei è seduta sulla panchina.

Она сидит на скамейке.

Marie era seduta.

Мэри сидела.

Si è seduta.

Она сидит.

Mi sono seduta.

Я села.

- È abituata a stare seduta.
- Lei è abituata a stare seduta.

Она привыкла сидеть.

- Dov'eri seduto?
- Dov'eri seduta?
- Dov'era seduto?
- Dov'era seduta?
- Dove eravate seduti?
- Dove eravate sedute?
- Dove eri seduto?
- Dove eri seduta?
- Dove era seduto?
- Dove era seduta?

- Где ты сидел?
- Где вы сидели?

Marie si è seduta.

Мэри села.

- Stai seduto.
- Stai seduta.
- Stia seduto.
- Stia seduta.
- State seduti.
- State sedute.

- Сиди спокойно.
- Сидите спокойно.

- Si è seduta di fianco a me.
- Lei si è seduta di fianco a me.
- Si è seduta accanto a me.
- Lei si è seduta accanto a me.

- Она села возле меня.
- Она села рядом со мной.

Io sono seduta qui dietro,

Итак, здесь я сижу за кадром

Mary è seduta alla scrivania.

Мэри сидит за партой.

Sei seduta nel mio posto.

Ты села на моё место.

È seduta sul suo letto.

- Она сидит на своей кровати.
- Она сидит на кровати.

Lei è seduta sotto un albero.

Она сидит под деревом.

Chi è quella ragazza seduta laggiù?

- Кто та девушка, которая сидит там?
- Что это там за девушка сидит?

Si è seduta accanto a me.

Он сел рядом со мной.

Sono seduta da sola a casa.

Я сижу одна дома.

La ragazza seduta laggiù è Nancy.

Сидящая там девушка - Нэнси.

Così sono rimasta seduta lì con lui

Я упала и села рядом с ним,

Sua madre è seduta alla sua sinistra.

- Мать сидит слева от него.
- Мать сидит слева от неё.

La donna era seduta tra due uomini.

Женщина сидела между двумя мужчинами.

Marie è seduta e legge un libro.

Мэри сидит и читает книгу.

- Sono seduto al tavolo.
- Io sono seduto al tavolo.
- Sono seduta al tavolo.
- Io sono seduta al tavolo.

Я сижу за столом.

Affanno evidente mentre era seduta su una sedia,

затруднённое дыхание; она просто сидела в кресле,

Mi piace stare seduta al sole durante l'estate.

Летом мне нравится сидеть на солнце.

Lei si è seduta di fronte a me.

Она сидела напротив меня.

La scimmia non riesce a stare seduta ferma.

Обезьяна не может усидеть на одном месте.

- Sei seduto nel mio posto.
- Sei seduta nel mio posto.
- È seduto nel mio posto.
- È seduta nel mio posto.

- Вы сидите на моём месте.
- Ты сидишь на моём месте.

Era seduta su una sedia a leggere una rivista.

- Она сидела на стуле и читала журнал.
- Она сидела в кресле и читала журнал.

Su quella grande scrivania era seduta una qualche donna.

За тем большим письменным столом сидела какая-то женщина.

- Sono seduto accanto a Tom.
- Io sono seduto accanto a Tom.
- Sono seduta accanto a Tom.
- Io sono seduta accanto a Tom.

Я сижу рядом с Томом.

- Ero seduto accanto a lui.
- Io ero seduto accanto a lui.
- Ero seduta accanto a lui.
- Io ero seduta accanto a lui.

Я сидел рядом с ним.

- Ero seduto accanto a Tom.
- Io ero seduto accanto a Tom.
- Ero seduta accanto a Tom.
- Io ero seduta accanto a Tom.
- Ero seduta di fianco a Tom.
- Io ero seduta di fianco a Tom.
- Ero seduto di fianco a Tom.
- Io ero seduto di fianco a Tom.

Я сел рядом с Томом.

E poi c'è Abby, seduta al suo banco, totalmente confusa

И Эбби — она сидит, полностью сбитая столку,

Cosi, seduta vicino al suo letto, cominciai a cercare perché,

Поэтому, сидя у его кровати, я начала выяснять, почему

Era seduta là in silenzio con le lacrime agli occhi.

Она тихо сидела там со слезами на глазах.

Lei è seduta in cucina e sta bevendo il tè.

Она сидит на кухне и пьёт чай.

- L'insegnante è seduto sulla sedia.
- L'insegnante è seduta sulla sedia.

- Учитель сидит на стуле.
- Преподаватель сидит на стуле.

- Ero seduto accanto a loro.
- Ero seduta accanto a loro.

- Я сидел рядом с ними.
- Я сидела рядом с ними.

Ha lasciato il posto dov'era seduta a un signore anziano.

Она уступила свое место пожилому гражданину.

Mi sono semplicemente seduta lì e ho cominciato a piangere.

Я просто сел там и стал плакать.

- Si è seduta di fianco a me.
- Lei si è seduta di fianco a me.
- Si sedette accanto a me.
- Lei si sedette accanto a me.
- Si è seduta accanto a me.
- Lei si è seduta accanto a me.
- Si sedette di fianco a me.
- Lei si sedette di fianco a me.

- Она села возле меня.
- Она села рядом со мной.

A volte Mary resta seduta per ore a guardare dalla finestra.

Бывает, что Мэри часами сидит и смотрит на море.

- Ero seduto di fianco a lei.
- Io ero seduto di fianco a lei.
- Ero seduta di fianco a lei.
- Io ero seduta di fianco a lei.

Я сел возле неё.

- Ero seduto a fumare una pipa.
- Io ero seduto a fumare una pipa.
- Ero seduta a fumare una pipa.
- Io ero seduta a fumare una pipa.

Я сидел и курил трубку.

- Perché pensi che io sia seduto qui?
- Perché pensi che io sia seduta qui?
- Perché pensa che io sia seduto qui?
- Perché pensa che io sia seduta qui?
- Perché pensate che io sia seduto qui?
- Perché pensate che io sia seduta qui?

Почему, ты думаешь, я здесь сижу?

- Il gatto è seduto sul tavolo.
- La gatta è seduta sul tavolo.

Кошка сидит на столе.

Quando Tom si svegliò, Mary era seduta alla scrivania e leggeva un libro.

Когда Том проснулся, Мэри сидела за письменным столом и читала книгу.

- Perché sei seduto sul pavimento?
- Perché sei seduta sul pavimento?
- Perché è seduto sul pavimento?
- Perché è seduta sul pavimento?
- Perché siete seduti sul pavimento?
- Perché siete sedute sul pavimento?

- Ты чего на полу сидишь?
- Вы чего на полу сидите?

- Sei seduto sulla sedia di Tom.
- Sei seduta sulla sedia di Tom.
- È seduto sulla sedia di Tom.
- È seduta sulla sedia di Tom.
- Siete seduti sulla sedia di Tom.
- Siete sedute sulla sedia di Tom.

- Ты сидишь в кресле Тома.
- Вы сидите в кресле Тома.

- È successo che mi sono seduto di fianco a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduta di fianco a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduto accanto a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduta accanto a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduto accanto a lei a un convegno.
- È successo che mi sono seduta accanto a lei a un convegno.
- È successo che mi sono seduto di fianco a lei a un convegno.
- È successo che mi sono seduta di fianco a lei a un convegno.

- Так случилось, что я сидел на совещании рядом с ней.
- Так получилось, что на встрече я сидел возле неё.
- Случилось так, что на собрании я сидел с ней рядом.

- Sedevo in mezzo a loro.
- Io sedevo in mezzo a loro.
- Mi sono seduto in mezzo a loro.
- Io mi sono seduto in mezzo a loro.
- Mi sono seduta in mezzo a loro.
- Io mi sono seduta in mezzo a loro.
- Mi sedetti in mezzo a loro.
- Io mi sedetti in mezzo a loro.

Я сел среди них.

Mentre gridavo e battevo i piedi per terra, Tom non ha nemmeno battuto ciglio. Ho dovuto fermarmi. Mi sono seduta sul divano. Mi è passata la voglia di litigare.

Пока я кричала и топала ногами, Том даже глазом не моргнул. Пришлось мне остановиться. Я села на диван. Ругаться расхотелось.

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"

Алиса начала очень скучать: она сидела рядом с сестрой на берегу и ничего не делала. Раза два она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. «И что за польза от книги, — подумала она, — в которой нет разговоров или картинок?»

- Una simpatica signora mi ha portato in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di un bambino di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduto lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a niente. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portato a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portata in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di una bambina di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduta lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a niente. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portata a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portato in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di un bambino di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduto lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a nulla. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portato a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.
- Una simpatica signora mi ha portata in un'enorme, gigantesca - almeno per la prospettiva di una bambina di tre anni - stanza, con alti scaffali pieni di giocattoli. E io ero seduta lì, nello stesso posto, non ho idea di quanto tempo, ma probabilmente per cinque eterni minuti minuti o giù di lì, e poi ho iniziato a piangere come non ho mai pianto prima (o almeno è così che me l'ha descritto mia mamma). Le signore dalla scuola materna hanno cercato di calmarmi, ma non è servito a nulla. Per fortuna, mia madre era ancora lì, a parlare con un genitore di un altro bambino, quindi è venuta da me e mi ha portata a casa. E hanno deciso di non portarmi lì di nuovo fino a quando non avevo sei anni o giù di lì.

Приятная женщина привела меня в громадную, гигантскую – по крайней мере с точки зрения трёхлетки – комнату, высокие полки которой были полны игрушек. И так я сидел на одном месте не знаю сколько времени, но наверное, долгих минут пять или как-то так, а потом я залился плачем, как никогда не плакал раньше (во всяком случае, так это мне описала мама). Женщины в детском саду попытались меня успокоить, но это было без толку. К счастью, мать ещё была там, разговорившись с родителем другого ребёнка, и она подошла и отвела меня домой. И они решили больше меня туда не водить, пока мне не стукнуло шесть или около того.