Translation of "Seduta" in French

0.009 sec.

Examples of using "Seduta" in a sentence and their french translations:

- Era seduta.
- Lei era seduta.
- Le era seduta.

Elle était assise.

- Eri seduta.
- Tu eri seduta.

Tu étais assise.

- Si è seduta.
- Lei si è seduta.

Elle s'est assise.

- È seduta sulla panchina.
- Lei è seduta sulla panchina.

Elle est assise sur le banc.

Marie era seduta.

Marie était assise.

Si è seduta.

Elle s'est assise.

Mi sono seduta.

- Je me suis assise.
- Je m'assis.

- Resti seduto!
- Restate seduti!
- Restate sedute!
- Resti seduta!
- Resta seduto!
- Resta seduta!
- Rimani seduto!
- Rimani seduta!
- Rimanga seduto!
- Rimanga seduta!
- Rimanete seduti!
- Rimanete sedute!

Restez assis !

- È abituata a stare seduta.
- Lei è abituata a stare seduta.

Elle est habituée à se tenir assise.

Marie si è seduta.

Marie s'est assise.

La seduta è sospesa!

La séance est suspendue !

La seduta è aggiornata!

La séance est ajournée !

La seduta è tolta!

- La séance est suspendue !
- La séance est levée !

- Stai seduto.
- Stai seduta.
- Stia seduto.
- Stia seduta.
- State seduti.
- State sedute.

- Reste assis sans bouger.
- Restez assis sans bouger.

- Si è seduta di fianco a me.
- Lei si è seduta di fianco a me.
- Si è seduta accanto a me.
- Lei si è seduta accanto a me.

- Elle s'assit près de moi.
- Elle s'est assise près de moi.

Io sono seduta qui dietro,

Donc je suis assise à l'arrière plan,

Mary è seduta alla scrivania.

Marie est assise au bureau.

La ragazza seduta laggiù è Nancy.

La fille qui est assise juste là-bas, c'est Nancy.

Chi è quella ragazza seduta laggiù?

Qui est cette fille assise là-bas ?

Sono seduta da sola a casa.

Je suis assise seule chez moi.

Così sono rimasta seduta lì con lui

Je me suis écroulée et je me suis assise à côté de lui

Sua madre è seduta alla sua sinistra.

Sa mère est assise à sa gauche.

Marie è seduta e legge un libro.

Marie est assise et lit un livre.

Mi sono seduta dritta, ho parlato chiaramente.

Je me tenais droite, je parlais clairement.

- Sono seduto al tavolo.
- Io sono seduto al tavolo.
- Sono seduta al tavolo.
- Io sono seduta al tavolo.

Je suis assise à la table.

Affanno evidente mentre era seduta su una sedia,

un essoufflement perceptible alors qu'elle était assise sur une chaise -

La gallina era seduta sulle uova nel nido.

La poule était assise sur les œufs dans le nid.

La bambina seduta al piano è mia figlia.

L'enfant assise au piano est ma fille.

- Sei seduto nel mio posto.
- Sei seduta nel mio posto.
- È seduto nel mio posto.
- È seduta nel mio posto.

- Vous êtes assis à ma place.
- Vous êtes assises dans mon siège.
- Tu es assise à ma place.
- Tu es assis dans mon siège.

Chi è la persona seduta all'altro lato della tavola?

Qui est la personne assise à l'autre bout de la table ?

- Ero seduto accanto a Tom.
- Io ero seduto accanto a Tom.
- Ero seduta accanto a Tom.
- Io ero seduta accanto a Tom.
- Ero seduta di fianco a Tom.
- Io ero seduta di fianco a Tom.
- Ero seduto di fianco a Tom.
- Io ero seduto di fianco a Tom.

Je m'assis à côté de Tom.

E poi c'è Abby, seduta al suo banco, totalmente confusa

Puis il y a Abby, assise là, complètement abasourdie

Cosi, seduta vicino al suo letto, cominciai a cercare perché,

Assise sur son lit, j'ai commencé à faire des recherches

Era seduta là in silenzio con le lacrime agli occhi.

Elle s'assit là silencieusement avec des larmes aux yeux.

La stella era seduta nella parte posteriore della limousine nera.

La star était assise à l'arrière de la limousine noire.

- L'insegnante è seduto sulla sedia.
- L'insegnante è seduta sulla sedia.

Le professeur est assis sur la chaise.

Mi sono semplicemente seduta lì e ho cominciato a piangere.

Je me suis juste assis là et pleuré.

- Si è seduta di fianco a me.
- Lei si è seduta di fianco a me.
- Si sedette accanto a me.
- Lei si sedette accanto a me.
- Si è seduta accanto a me.
- Lei si è seduta accanto a me.
- Si sedette di fianco a me.
- Lei si sedette di fianco a me.

- Elle s'est assise à côté de moi.
- Elle s'assit près de moi.
- Elle s'est assise près de moi.
- Elle s'assit à côté de moi.

- Ero seduto di fianco a lei.
- Io ero seduto di fianco a lei.
- Ero seduta di fianco a lei.
- Io ero seduta di fianco a lei.

Je m'assis à côté d'elle.

- Ero seduto a fumare una pipa.
- Io ero seduto a fumare una pipa.
- Ero seduta a fumare una pipa.
- Io ero seduta a fumare una pipa.

J'étais assis à fumer une pipe.

- Il gatto è seduto sul tavolo.
- La gatta è seduta sul tavolo.

Le chat se trouve sur la table.

I partecipanti alla seduta cercano di entrare in contatto con i morti.

Les participants à la séance tentent d'entrer en contact avec les morts.

- Mi piace stare seduto nella parte anteriore dell'autobus.
- A me piace stare seduto nella parte anteriore dell'autobus.
- Mi piace stare seduta nella parte anteriore dell'autobus.
- A me piace stare seduta nella parte anteriore dell'autobus.

J'aime m'asseoir à l'avant du bus.

- Sono abituato a stare seduto fino a tarda notte.
- Io sono abituato a stare seduto fino a tarda notte.
- Sono abituata a stare seduta fino a tarda notte.
- Io sono abituata a stare seduta fino a tarda notte.

Je suis habitué à veiller tard le soir.

Il politico neo-eletto volò sul suo jet privato per esser presente alla sua prima seduta del Parlamento

Le politicien nouvellement élu a pris son jet privé pour assister à sa première séance parlementaire.

- La seduta era così noiosa che io e Anna ci siamo addormentati.
- Lo spettacolo era così noioso che io e Ann ci siamo addormentate.

La séance était si ennuyeuse qu'Anne et moi nous sommes endormis.

Una donna, con le spalle alla luce, era seduta nella grotta, su un tappeto di paglia. Al rumore dei nostri passi si voltò... Amici miei, era Marie!

Une femme, le dos tourné à la lumière, était assise dans cette grotte, sur un tapis de sparterie. Au bruit de nos pas, elle se retourna… Mes amis, c’était Marie !

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"

Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? »

Questa mano si ritirò rapidamente; ma Julien pensò che fosse un suo dovere di garantire che non venisse ritirata quella mano quando la toccava. L'idea di un dovere da eseguire e di un ridicolo sentimento o, piuttosto, un senso di inferiorità in cui incorrere se non fu possibile raggiungerlo con altri mezzi, allontanò seduta stante tutto il piacere dal suo cuore.

Cette main se retira bien vite, mais Julien pensa qu'il était de son devoir d'obtenir que l'on ne retirât pas cette main quand il la touchait. L'idée d'un devoir à accomplir, et d'un ridicule ou plutôt d'un sentiment d'infériorité à encourir si l'on n'y parvenait pas, éloigna sur-le-champ tout plaisir de son cœur.