Translation of "Bambina" in German

0.041 sec.

Examples of using "Bambina" in a sentence and their german translations:

- È solo una bambina.
- Lei è solo una bambina.

- Sie ist bloß ein Kind.
- Sie ist nichts mehr als ein Kind.

- Non è una bambina.
- Lei non è una bambina.

Sie ist kein Kind.

Sono una bambina.

Ich bin ein kleines Kind.

- Non è più una bambina.
- Lei non è più una bambina.

Sie ist kein Kind mehr.

- Non è che una bambina.
- Lei non è che una bambina.

- Sie ist bloß ein Kind.
- Sie ist nichts mehr als ein Kind.

- È venuta in Giappone da bambina.
- Venne in Giappone da bambina.

Sie kam als Kind nach Japan.

La bambina è ammalata.

Das Mädchen ist krank.

La bambina ha ragione.

Das Mädchen hat recht.

- Sei un bambino.
- Tu sei un bambino.
- Sei una bambina.
- Tu sei una bambina.
- È una bambina.
- Lei è una bambina.
- È un bambino.
- Lei è un bambino.

Du bist ein Kind.

- Tua figlia non è più una bambina.
- Sua figlia non è più una bambina.
- Vostra figlia non è più una bambina.

- Ihre Tochter ist kein Kind mehr.
- Eure Tochter ist kein Kind mehr.
- Deine Tochter ist kein Kind mehr.

- Conosco Jim da quando ero bambina.
- Io conosco Jim da quando ero bambina.

Ich habe Jim gekannt, seitdem ich ein Kind war.

Non sei più una bambina.

Du bist kein Kind mehr.

La bambina è dai nonni.

Das Mädchen ist bei seinen Großeltern.

Mary era una bambina prodigio.

Maria war ein Wunderkind.

Mary era una bambina timida.

Maria war ein schüchternes Kind.

- Sono una bambina.
- Sono un bambino.
- Io sono un bambino.
- Io sono una bambina.

Ich bin ein Kind.

- La strega maledì la povera piccola bambina.
- La strega ha maledetto la povera piccola bambina.

- Die Hexe belegte das arme kleine Mädchen mit einem Fluch.
- Die Hexe verfluchte das arme kleine Mädchen.

La bambina è scoppiata a piangere.

Das kleine Mädchen brach in Tränen aus.

La bambina stava piangendo per l'orsacchiotto.

Das kleine Mädchen schrie nach dem Teddybären.

Quella bambina è diventata una donna.

- Dieses Mädchen ist eine Frau geworden.
- Dieses Mädchen ist zu einer Frau geworden.

Sono la quinta bambina più giovane.

Ich bin das fünftjüngste Mädchen.

Hanno chiamato la loro bambina Jane.

Sie nannten ihr Baby Jane.

La bambina ha paura del buio.

Das kleine Mädchen hat Angst vor der Dunkelheit.

La bambina cerca il suo orsacchiotto.

Das kleine Mädchen sucht seinen Plüschteddy.

Mia figlia è ancora una bambina.

Meine Tochter ist noch ein Kind.

La bambina gli fece la lingua.

- Das kleine Mädchen zeigte ihm die Zunge.
- Das kleine Mädchen streckte ihm die Zunge heraus.

- Il bambino sta urlando.
- La bambina sta urlando.
- Il bambino sta gridando.
- La bambina sta gridando.

Der Säugling schreit.

Vicky era senza dubbio una bambina problematica.

Vicky war definitiv ein geplagtes Kind.

La bambina è diventata una bella donna.

Aus dem kleinen Mädchen wurde eine schöne Frau.

Maria è una donna, non una bambina.

Maria ist eine Frau und kein Mädchen.

- Si prendeva cura del bambino.
- Lei si prendeva cura del bambino.
- Si prendeva cura della bambina.
- Lei si prendeva cura della bambina.
- Lei si prese cura del bambino.
- Si prese cura della bambina.
- Lei si prese cura della bambina.

Sie kümmerte sich um das Kind.

- Quel bambino si è annoiato.
- Quella bambina si è annoiata.
- Quel bambino si annoiò.
- Quella bambina si annoiò.

Dem Kind wurde langweilig.

- Abbiamo adottato un bambino.
- Noi abbiamo adottato un bambino.
- Abbiamo adottato una bambina.
- Noi abbiamo adottato una bambina.

Wir haben ein Kind adoptiert.

- Si è svegliato il bambino?
- Si è svegliata la bambina?
- Si svegliò il bambino?
- Si svegliò la bambina?

Ist das Baby aufgewacht?

- Allaccia la cintura del bambino.
- Allacci la cintura del bambino.
- Allacciate la cintura del bambino.
- Allaccia la cintura della bambina.
- Allacci la cintura della bambina.
- Allacciate la cintura della bambina.

Schnalle dem Kind den Gürtel zu!

- Come molti di noi, era molto timida da bambina.
- Come molti di noi, lei era molto timida da bambina.

Sie war, wie viele von uns, als Kind sehr schüchtern.

Ha ucciso la sua bambina di 10 anni

seine [10] Jahre alte Tochter Abir erschossen,

Hai già scelto il nome per la bambina?

Hast du schon einen Namen für das Baby ausgesucht?

La strega lanciò una maledizione sulla povera bambina.

Die Hexe belegte das arme kleine Mädchen mit einem Fluch.

- Il bambino è grande.
- La bambina è grande.

Das Kind ist groß.

- Non trattarmi come un bambino.
- Non mi trattare come un bambino.
- Non trattatemi come un bambino.
- Non mi trattate come un bambino.
- Non mi tratti come un bambino.
- Non mi tratti come una bambina.
- Non mi trattate come una bambina.
- Non trattatemi come una bambina.
- Non mi trattare come una bambina.
- Non trattarmi come una bambina.

Behandel mich nicht wie ein Kind.

Quell'uomo è sotto processo per l'omicidio di una bambina.

Der Mann muss sich vor Gericht verantworten wegen Mordes an einem kleinen Mädchen.

La bambina era assorta nella lettura di una favola.

Das kleine Mädchen war ganz vertieft in das Lesen eines Märchens.

Le lacrime negli occhi della bambina mi hanno disarmato.

Die Tränen in den Augen des kleinen Mädchens entwaffneten mich.

Tom e Mary hanno due bambini e una bambina.

Tom und Maria haben zwei Jungen und ein Mädchen.

- Non sono più un bambino.
- Non sono più una bambina.
- Io non sono più un bambino.
- Io non sono più una bambina.

Ich bin kein Kind mehr.

- Sono il bambino più giovane.
- Io sono il bambino più giovane.
- Sono la bambina più giovane.
- Io sono la bambina più giovane.

Ich bin das jüngste Kind.

- Da bambino, amavo le Barbie.
- Da bambina, amavo le Barbie.
- Da bambino, io amavo le Barbie.
- Da bambina, io amavo le Barbie.

Als Kind liebte ich Barbie.

- Il bambino è corso in casa.
- La bambina è corsa in casa.
- Il bambino corse in casa.
- La bambina corse in casa.

Das Kind ist in das Haus gelaufen.

- Il bambino ha preso il raffreddore.
- Il bambino prese il raffreddore.
- La bambina ha preso il raffreddore.
- La bambina prese il raffreddore.

Das Kind hat sich erkältet.

- La bambina è scappata di casa perché i suoi genitori la picchiavano.
- La bambina è scappata di casa perché i genitori la picchiavano.

- Das Kind lief von zuhause weg, weil es von seinen Eltern geschlagen wurde.
- Das Mädchen lief von zu Hause fort, weil seine Eltern es geschlagen hatten.

- La bambina è scappata di casa perché i suoi genitori la picchiavano.
- La bambina scappò di casa perché i suoi genitori la picchiavano.

Das Kind lief davon, weil ihre Eltern sie schlugen.

- Il bambino era quasi annegato.
- La bambina era quasi annegata.

Das Kind ertrank beinahe.

- Non sono più un bambino.
- Non sono più una bambina.

Ich bin kein Kind mehr.

- Non sei più un bambino.
- Non sei più una bambina.

Du bist kein Kind mehr.

- Il bambino era eccezionalmente intelligente.
- La bambina era eccezionalmente intelligente.

Das Kind war außerordentlich klug.

- Il bambino sta imparando rapidamente.
- La bambina sta imparando rapidamente.

Das Kind lernt schnell.

- Questo bambino è cresciuto normalmente.
- Questa bambina è cresciuta normalmente.

Das Kind ist normal aufgewachsen.

- Bambino, perché stai piangendo? Dimmelo.
- Bambina, perché stai piangendo? Dimmelo.

Kind, warum weinest du? Sprich!

- Il bambino sta ancora dormendo.
- La bambina sta ancora dormendo.

Das Baby schläft noch.

Da bambina, a Elisa piaceva giocare alle infermiere con le bambole.

Elisa liebte es als Mädchen, für ihre Puppen die Krankenschwester zu spielen.

- Hanno chiamato la loro bambina Jane.
- Hanno chiamato loro figlia Jane.

Sie nannten ihr Baby Jane.

La settimana scorsa lei ha dato alla luce una graziosa bambina.

Sie hat letzte Woche ein hübsches kleines Mädchen bekommen.

Mi ricordo bene di quando ero una bambina di cinque anni.

Ich erinnere mich noch gut an mich selbst als fünfjähriges Mädchen.

- Ero un bambino di buona salute.
- Ero una bambina di buona salute.
- Io ero un bambino di buona salute.
- Io ero una bambina di buona salute.

Ich war ein gesundes Kind.

- Mi tratta sempre come un bambino.
- Lui mi tratta sempre come un bambino.
- Mi tratta sempre come una bambina.
- Lui mi tratta sempre come una bambina.

Er behandelt mich immer wie ein Kind.

- Conosco Jim da quando ero bambino.
- Io conosco Jim da quando ero bambino.
- Conosco Jim da quando ero bambina.
- Io conosco Jim da quando ero bambina.

Ich habe Jim gekannt, seitdem ich ein Kind war.

- Mi stanno trattando come un bambino.
- Loro mi stanno trattando come un bambino.
- Mi stanno trattando come una bambina.
- Loro mi stanno trattando come una bambina.

Sie behandeln mich wie ein Kind.

- Il bambino mi ha sorriso.
- La bambina mi ha sorriso.
- Il bambino mi sorrise.
- La bambina mi sorrise.
- Il bebè mi sorrise.
- Il bebè mi ha sorriso.

Das Baby lächelte mich an.

Questa TV che ha trasmesso una preghiera a Beyoncé quando era bambina

Dieser Fernseher, der der kleinen Beyoncé die Kraft eines Gebets vermittelte,

- Al bambino mancava completamente la disciplina.
- Alla bambina mancava completamente la disciplina.

Das Kind kannte überhaupt keine Disziplin.

- Il bambino era pieno di curiosità.
- La bambina era piena di curiosità.

Das Kind war voller Neugier.

- È un ragazzo o una ragazza?
- È un bambino o una bambina?

Ist es ein Junge oder ein Mädchen?

- Il bambino sta cercando sua madre.
- La bambina sta cercando sua madre.

Das Baby sucht seine Mutter.

Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita della nostra bambina.

Wir sind überglücklich, die Geburt unserer Tochter bekanntzugeben.

- Il bambino sta mangiando la carne.
- La bambina sta mangiando la carne.

Das Kind isst Fleisch.

- Tom mi tratta come un bambino.
- Tom mi tratta come una bambina.

Tom behandelt mich wie ein Kind.

- Il bambino sta accarezzando un gatto.
- La bambina sta accarezzando un gatto.

Das Kind streichelt eine Katze.

- Una volta giocavo qui da bambino.
- Una volta giocavo qui da bambina.

Hier habe ich früher als Kind gespielt.

- Il bambino piange invece che ridere.
- La bambina piange invece che ridere.

Das Kind weint anstatt zu lachen.

- Il bambino sta per correre via.
- La bambina sta per correre via.

Das Kind ist im Begriff loszulaufen.

- Il bambino sta bene.
- La bambina sta bene.
- Il bebè sta bene.

Dem Baby geht es gut.

- Il bambino era nudo.
- La bambina era nuda.
- Il bebè era nudo.

Das Baby war nackt.

- Ho vissuto in questa casa da bambino.
- Io ho vissuto in questa casa da bambino.
- Ho vissuto in questa casa da bambina.
- Io ho vissuto in questa casa da bambina.
- Ho abitato in questa casa da bambina.
- Io ho abitato in questa casa da bambina.
- Ho abitato in questa casa da bambino.
- Io ho abitato in questa casa da bambino.

In diesem Haus wohnte ich als Kind.

- Non trattarmi come se fossi un bambino.
- Non trattarmi come se fossi una bambina.
- Non trattatemi come se fossi un bambino.
- Non trattatemi come se fossi una bambina.
- Non mi tratti come se fossi un bambino.
- Non mi tratti come se fossi una bambina.
- Non mi trattare come se fossi un bambino.
- Non mi trattate come se fossi un bambino.
- Non mi trattare come se fossi una bambina.
- Non mi trattate come se fossi una bambina.

Behandle mich nicht, als sei ich ein Kind.

Una bambina filippina di sette anni venne morsa e morì il giorno dopo.

Auf den Philippinen wurde eine 7-Jährige gebissen und verstarb einen Tag später.