Translation of "Accetti" in German

0.028 sec.

Examples of using "Accetti" in a sentence and their german translations:

- Non accetti i regali.
- Tu non accetti i regali.

Du nimmst keine Geschenke an.

Accetti questa spiegazione?

Nimmst du die Erklärung an?

Accetti la mia offerta?

- Nimmst du mein Angebot an?
- Akzeptierst du meinen Vorschlag?

Se accetti la sfida, scegli "ricomincia l'episodio."

Willst du noch einmal auf die Jagd gehen, wähle 'Neu starten'.

Vorrei una ragazza che mi accetti per come sono.

Ich möchte eine Freundin, die mich so nimmt, wie ich bin.

- Accetti la spiegazione?
- Accetta la spiegazione?
- Accettate la spiegazione?

Akzeptierst du die Klarstellung?

Ora basta! O tu accetti o rifiuti la mia proposta.

Jetzt reicht es mir! Entweder du akzeptierst meinen Vorschlag oder nicht.

- Non accetta i regali.
- Lei non accetta i regali.
- Non accettate i regali.
- Voi non accettate i regali.
- Non accetti i regali.
- Tu non accetti i regali.

- Ihr nehmt keine Geschenke an.
- Sie nehmen keine Geschenke an.

- Non accettare rischi superflui!
- Non accettate rischi superflui!
- Non accetti rischi superflui!

Geh keine unnötigen Risiken ein!

- Accetta l'amore di una persona.
- Accettate l'amore di una persona.
- Accetti l'amore di una persona.

Nimm die Liebe eines Menschen an!

- Per favore, accettate le mie scuse.
- Per piacere, accetta le mie scuse.
- Per favore, accetta le mie scuse.
- Per piacere, accettate le mie scuse.
- Per piacere, accetti le mie scuse.
- Per favore, accetti le mie scuse.

Bitte entschuldigen Sie.

- Accetti i soldi che ti dà.
- Accetta soldi che le dà.
- Accettate i soldi che vi dà.

Du nimmst das Geld an, das er dir gibt.

- La vita è un regalo. Accettalo.
- La vita è un regalo. Accettatelo.
- La vita è un regalo. Lo accetti.

Das Leben ist ein Geschenk. Nimm es an.

- Per piacere, accetta le mie scuse per quello che ho appena detto.
- Per piacere, accetta le mie scuse per ciò che ho appena detto.
- Per favore, accetta le mie scuse per quello che ho appena detto.
- Per piacere, accettate le mie scuse per quello che ho appena detto.
- Per favore, accettate le mie scuse per quello che ho appena detto.
- Per piacere, accetti le mie scuse per quello che ho appena detto.
- Per favore, accetti le mie scuse per quello che ho appena detto.
- Per favore, accetta le mie scuse per ciò che ho appena detto.
- Per piacere, accetti le mie scuse per ciò che ho appena detto.
- Per favore, accetti le mie scuse per ciò che ho appena detto.
- Per piacere, accettate le mie scuse per ciò che ho appena detto.
- Per favore, accettate le mie scuse per ciò che ho appena detto.

- Bitte entschuldigen Sie, was ich gerade gesagt habe.
- Bitte entschuldige, was ich gerade gesagt habe.

Tu dici che hai paura di essere disprezzato dalle altre persone, ma ci sono alcune persone a cui non piaci, vero? Aritmeticamente parlando, c'è un numero uguale di persone a cui non piaci, che ti disprezzano a loro volta. Non sto dicendo che se finisci di disprezzare qualcuno, qualcun altro la smetterà di disprezzarti; è solo che non si può cambiare il fatto che se non ti piace qualcuno, allora qualcun altro ti disprezza anche lui. La tua vita andrà molto più liscia se solo rinunci e accetti la verità.

Du sagst, du hast Angst davor, dass andere Leute dich nicht mögen, aber es gibt auch Leute, die du selbst nicht magst, oder? Mathematisch ausgedrückt, heißt das: Die Anzahl an Menschen, die du nicht magst, ist gleich der Anzahl an Menschen, die dich nicht mögen. Ich sage nicht, dass, wenn du deine Abneigung jemandem gegenüber überwindest, jemand anderes auch aufhören wird, dich nicht zu mögen. Es ist einfach so, dass du die Tatsache nicht ändern kannst, dass, wenn du jemanden nicht magst, jemand anderes dich auch nicht mögen wird. Dein Leben wird viel einfacher, wenn du aufgibst und diese Tatsache akzeptierst.