Translation of "“se" in German

0.009 sec.

Examples of using "“se" in a sentence and their german translations:

- Se vuoi.
- Se vuole.
- Se volete.

Wenn du willst.

- Se insisti.
- Se insiste.
- Se insistete.

- Wenn du unbedingt willst.
- Wenn Sie unbedingt wollen.
- Wenn ihr unbedingt wollt.

- Se vuole.
- Se volete.

- Wenn ihr wollt.
- Wenn Sie wollen.

- Vieni, se puoi.
- Venga, se può.
- Venite, se potete.

Komm, wenn du kannst!

- Se lo aspettava.
- Se l'aspettava.

Er hat es erwartet.

- Se l'è meritato.
- Se lo meritò.
- Lui se l'è meritato.
- Lui se lo meritò.

Er hat es verdient.

- Se l'è meritato.
- Lei se l'è meritato.
- Se lo meritò.
- Lei se lo meritò.

Sie hat es verdient.

- Se lo merita.
- Se la merita.
- Lui se lo merita.
- Lei se la merita.

Er verdient es.

- Se lo merita.
- Se la merita.
- Lei se lo merita.
- Lei se la merita.

Sie verdient es.

- Fermami se riesci.
- Fermatemi se riuscite.
- Mi fermi se riesce.

- Halt mich doch auf, wenn du kannst!
- Halten Sie mich doch auf, wenn Sie können!

- Correggimi se sbaglio.
- Correggetemi se sbaglio.
- Mi corregga se sbaglio.

- Korrigiert mich, wenn ich mich irre.
- Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre.
- Korrigiere mich, wenn ich falsch liege.

- Vediamo se capita.
- Vediamo se succede.

Lass uns abwarten, ob es passiert.

- Ti aiuterò se possibile.
- Io ti aiuterò se possibile.
- Vi aiuterò se possibile.
- Io vi aiuterò se possibile.
- L'aiuterò se possibile.
- Io l'aiuterò se possibile.

- Ich werde dir helfen falls möglich.
- Ich werde Ihnen helfen falls möglich.
- Wenn möglich, werde ich euch helfen.

- Verrà se glielo chiedi.
- Lei verrà se glielo chiedi.
- Verrà se glielo chiede.
- Lei verrà se glielo chiede.
- Verrà se glielo chiedete.
- Lei verrà se glielo chiedete.

Sie kommt, wenn Sie sie darum bitten.

- Verrà se lo chiami.
- Lui verrà se lo chiami.
- Verrà se lo chiama.
- Lui verrà se lo chiama.
- Verrà se lo chiamate.
- Lui verrà se lo chiamate.

Er wird kommen, wenn du ihn anrufst.

- Se mangi troppo ti ingrassi.
- Ingrasserai se mangi troppo.
- Ingrasserete se mangiate troppo.
- Ingrasserà se mangia troppo.

Wenn man zu viel isst, wird man dick.

- Puoi andare, se vuoi.
- Può andare, se vuole.
- Se volete, potete andare.

- Du kannst gehen, wenn du möchtest.
- Wenn Sie wollen, können Sie gehen.
- Du kannst gehen, wenn du willst.
- Wenn ihr wollt, könnt ihr gehen.

- Lo farò, se insisti.
- Lo farò, se insiste.
- Lo farò, se insistete.

Ich mach es, wenn du darauf bestehst.

- Vieni martedì, se possibile.
- Venga martedì, se possibile.
- Venite martedì, se possibile.

Komm am Dienstag, wenn es möglich ist.

- Se vuoi, puoi telefonarmi.
- Se volete, potete telefonarmi.
- Se vuole, può telefonarmi.

Wenn du willst, kannst du mich anrufen.

- Le dispiace se fumo?
- Ti dispiace se fumo?
- Vi dispiace se fumo?

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört es dich, wenn ich rauche?

- Se non mangi morirai.
- Se non mangia morirà.
- Se non mangiate morirete.

- Wenn man nicht isst, stirbt man.
- Wenn er nichts isst, dann stirbt der Mensch.

- Se vuoi parlare, parliamo.
- Se vuole parlare, parliamo.
- Se volete parlare, parliamo.

- Wenn du reden willst, so lass uns reden!
- Wenn ihr reden wollt, so lasst uns reden!
- Wenn Sie reden wollen, so lassen Sie uns reden!

- Se vuoi parlare, parla.
- Se vuole parlare, parli.
- Se volete parlare, parlate.

Wenn du reden willst, dann rede!

- Se scrivete, scrivete giusto.
- Se scrivi, scrivi giusto.
- Se scrive, scriva giusto.

Wenn du schreibst, so schreibe richtig!

- Puoi andare, se vuoi.
- Può andare, se vuole.
- Potete andare, se volete.

Wenn Sie wollen, können Sie gehen.

- Se lo desideri, chiederò.
- Se lo desidera, chiederò.
- Se lo desiderate, chiederò.

- Wenn du willst, werde ich fragen.
- Wenn Sie wollen, werde ich fragen.

- Vediamo se possiamo aiutarti.
- Vediamo se possiamo aiutarvi.
- Vediamo se possiamo aiutarla.

Lass mal sehen, ob man dir helfen kann!

- Posso venire se vuoi.
- Posso venire se vuole.
- Posso venire se volete.

Ich kann kommen, wenn du willst.

- Mangia se hai fame!
- Mangi se ha fame!
- Mangiate se avete fame!

- Essen Sie, wenn Sie Hunger haben!
- Esst, wenn ihr Hunger habt!
- Iss, wenn du Hunger hast!

- Se vuoi, tornerò qui.
- Se vuole, tornerò qui.
- Se volete, tornerò qui.

Wenn du möchtest, komme ich hierher zurück.

- Se vuoi cantare, canta.
- Se vuole cantare, canta.
- Se volete cantare, cantate.

Wenn du singen willst, sing!

- Se mangi troppo, diventerai grasso.
- Se mangi troppo, diventerai grassa.
- Se mangia troppo, diventerà grasso.
- Se mangia troppo, diventerà grassa.
- Se mangiate troppo, diventerete grassi.
- Se mangiate troppo, diventerete grasse.
- Se mangi troppo, ingrasserai.
- Se mangia troppo, ingrasserà.
- Se si mangia troppo, si ingrasserà.
- Se mangiate troppo, ingrasserete.

Wenn man zu viel isst, wird man dick.

- Odia se stesso.
- Lui odia se stesso.

Er hasst sich selbst.

- Se ne pentirà.
- Lei se ne pentirà.

Das wird sie bereuen.

- Se ne pentirà.
- Lui se ne pentirà.

Er wird es bedauern.

- Se Dio vuole...
- Se Dio lo vuole...

So Gott will...

- Se lo meritano.
- Loro se lo meritano.

- Sie haben es verdient.
- Sie verdienen es.

- Ha incolpato se stessa.
- Incolpò se stessa.

Sie gab sich selbst die Schuld.

- Se non ora, quando?
- Se non adesso, quando?
- Se non ora, allora quando?
- Se non adesso, allora quando?

- Wenn nicht jetzt, wann dann?
- Wenn nicht jetzt, wann?

- Se non mangia, urlerà.
- Se lui non mangia, urlerà.
- Se non mangia, piangerà.
- Se lui non mangia, piangerà.

Wenn er nichts isst, wird er weinen.

- Tutti se ne sono accorti.
- Se ne sono accorti tutti.
- Tutti se ne accorsero.
- Se ne accorsero tutti.

- Alle merkten es.
- Es ist allen aufgefallen.
- Jeder hat's gemerkt.

- Se lo possono permettere.
- Loro se lo possono permettere.
- Se la possono permettere.
- Loro se la possono permettere.

Sie können es sich leisten.

Se permetti.

Ich darf doch mal.

- Chiamami se cambia qualcosa.
- Chiamatemi se cambia qualcosa.
- Mi chiami se cambia qualcosa.

- Ruf mich an, wenn sich irgend etwas tut!
- Ruft mich an, wenn sich irgend etwas tut!
- Rufen Sie mich an, wenn sich irgend etwas tut!

- Cosa succede se falliamo?
- Che cosa succede se falliamo?
- Che succede se falliamo?

- Was, wenn wir scheitern?
- Was passiert, wenn wir scheitern?

- Non aspettarmi se piove.
- Non aspettatemi se piove.
- Non mi aspetti se piove.

Warte nicht auf mich, wenn der Regen fällt.

- Puoi giocare fuori se vuoi.
- Puoi suonare fuori se vuoi.
- Può giocare fuori se vuole.
- Può suonare fuori se vuole.
- Potete giocare fuori se volete.
- Potete suonare fuori se volete.

Du darfst draußen spielen, wenn du möchtest.

- Sai se ha una ragazza?
- Sai se ha una fidanzata?
- Sa se ha una fidanzata?
- Sa se ha una ragazza?
- Sapete se ha una fidanzata?
- Sapete se ha una ragazza?

Weißt du, ob er eine feste Freundin hat?

- Lo farò, se insiste.
- Lo farò, se insistete.

Ich mach es, wenn du darauf bestehst.

- Se n'è andato immediatamente.
- Se ne andò immediatamente.

- Er ging sofort.
- Er ging sofort weg.

- Tom se l'è meritato.
- Tom se lo meritò.

Tom hat das verdient.

- Mi scusi se la interrompo.
- Scusa se t'interrompo.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie unterbreche.

- Tom se n'è accorto.
- Tom se ne accorse.

Tom hat es bemerkt.

- Tom se n'è accorto?
- Tom se ne accorse?

Hat Tom es bemerkt?

- Tom se lo aspettava.
- Tom se la aspettava.

Tom hat es erwartet.

- Nessuno se ne lamentava.
- Nessuno se n'è lamentato.

Niemand hat sich darüber beklagt.

- Tom se lo merita.
- Tom se la merita.

Tom hat es verdient.

- Mary se lo merita.
- Mary se la merita.

Maria hat es verdient.

- Le dispiace se fumo?
- Ti dispiace se fumo?

- Bist du gegen das Rauchen?
- Sind Sie gegen das Rauchen?

- Se n'è andato prima.
- Se ne andò prima.

Er ist früher gegangen.

- Mangiando troppo si ingrassa.
- Se mangi troppo ingrassi.
- Se mangi troppo, diventerai grasso.
- Se mangi troppo, diventerai grassa.
- Se mangia troppo, diventerà grasso.
- Se mangia troppo, diventerà grassa.
- Se mangiate troppo, diventerete grassi.
- Se mangiate troppo, diventerete grasse.
- Se mangi troppo, diventi grasso.
- Se mangi troppo, diventi grassa.
- Se Lei mangia troppo, diventerà grasso.

- Wenn man zu viel isst, wird man dick.
- Wenn du zu viel isst, wirst du dick.

- Se ne prenderà cura.
- Lui se ne prenderà cura.
- Se ne prenderà cura lui.

Er wird sich darum kümmern.

- Se ne prenderà cura.
- Lei se ne prenderà cura.
- Se ne prenderà cura lei.

Sie wird sich darum kümmern.

- Ti dispiace se ti accompagno?
- Vi dispiace se vi accompagno?
- Le dispiace se l'accompagno?

Hättest du etwas dagegen, wenn ich dich begleitete?

- Mi chiedo se verrà.
- Mi chiedo se lui verrà.
- Io mi chiedo se verrà.
- Io mi chiedo se lui verrà.

Ich frage mich, ob er kommen wird.

- Se hai fame mangia allora.
- Se hai fame, allora mangia.
- Se ha fame, allora mangi.
- Se avete fame, allora mangiate.

Wenn du Hunger hast, dann iss!

- Sono cugini, se ricordo bene.
- Se ricordo bene sono cugini.
- Sono cugine, se ricordo bene.
- Se ricordo bene sono cugine.

Wenn ich mich recht erinnere, sind sie Cousins.

- Se hai fame mangia allora.
- Se hai fame allora mangia!
- Se ha fame, allora mangi.
- Se avete fame, allora mangiate.

Wenn du Hunger hast, dann iss!

- Mangiando troppo si ingrassa.
- Se mangi troppo ingrassi.
- Se mangi troppo, diventerai grasso.
- Se mangi troppo, diventerai grassa.
- Se mangi troppo, diventi grasso.
- Se mangi troppo, diventi grassa.
- Se mangi troppo, ingrasserai.

- Wenn man zu viel isst, wird man dick.
- Wenn du zu viel isst, wirst du dick.

- Se piove, chiamami, per favore.
- Se piove, chiamami, per piacere.
- Se piove, chiamatemi, per favore.
- Se piove, chiamatemi, per piacere.
- Se piove, mi chiami, per favore.
- Se piove, mi chiami, per piacere.

Wenn es regnet, ruf mich bitte an.

- Parla come se sapesse tutto.
- Lei parla come se sapesse tutto.
- Parli come se sapessi tutto.
- Tu parli come se sapessi tutto.
- Parlate come se sapeste tutto.
- Voi parlate come se sapeste tutto.

- Du sprichst so, als ob du alles wüsstest.
- Sie sprechen so, als ob Sie alles wüssten.

- Sai se viene alla festa?
- Sapete se viene alla festa?
- Sa se viene alla festa?
- Sa se lui viene alla festa?
- Sapete se lui viene alla festa?
- Sai se lui viene alla festa?

Weißt du, ob er zur Feier kommt?

- Studierei se fossi in te.
- Io studierei se fossi in te.
- Studierei se fossi in voi.
- Io studierei se fossi in voi.
- Studierei se fossi in lei.
- Io studierei se fossi in lei.

An deiner Stelle würde ich lernen.

- E se tu avessi torto?
- E se lei avesse torto?
- E se voi aveste torto?

- Was ist, wenn du nicht recht hast?
- Was ist, wenn ihr nicht recht habt?
- Was ist, wenn Sie nicht recht haben?
- Und wenn du dich täuschst?

- Ti dispiace se dormo qui?
- Vi dispiace se dormo qui?
- Le dispiace se dormo qui?

- Hättest du etwas dagegen, wenn ich hier schliefe?
- Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich hier schliefe?
- Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich hier schliefe?

- Va bene se ti bacio?
- Va bene se vi bacio?
- Va bene se la bacio?

- Darf ich dich küssen?
- Ist es dir recht, wenn ich dich küsse?

- Puoi dormire qui se vuoi.
- Può dormire qui se vuole.
- Potete dormire qui se volete.

- Du kannst hier schlafen, wenn du möchtest.
- Wenn du willst, kannst du hier schlafen.

- Se rifiuti, Tom sarà furioso.
- Se rifiuta, Tom sarà furioso.
- Se rifiutate, Tom sarà furioso.

Tom wird wütend sein, wenn du ablehnst.

- Se tutto va bene, tornerai.
- Se tutto va bene, tornerà.
- Se tutto va bene, tornerete.

Hoffentlich kommst du zurück.

- Va bene se sto qui?
- Va bene se resto qui?
- Va bene se rimango qui?

Ist es in Ordnung, wenn ich hier bleibe?

- Puoi stare qui se vuoi.
- Potete stare qui se volete.
- Può stare qui se vuole.

Du darfst hier bleiben, wenn du willst.

Se chiedete a un matematico se è adulto o minorenne, non sorprendetevi se risponde "sì".

Wenn du einen Mathematiker fragst, ob er erwachsen oder minderjährig ist, dann sei nicht überrascht, wenn er "ja" antwortet.

È possibile, se seguite questi passi, se chiedete consiglio,

Sie kann geschehen, wenn Sie diese Schritte befolgen, sich Rat holen

- Se non beve, morirà.
- Se lui non beve, morirà.

- Wenn er nicht trinkt, wird er sterben.
- Wenn er nichts trinkt, wird er sterben.

- Se n'è appena andata.
- Lei se n'è appena andata.

Sie ist gerade gegangen.

- Voglio aiutare se posso.
- Io voglio aiutare se posso.

Ich möchte helfen, wenn ich kann.

- Se possibile, questo weekend.
- Se possibile, questo fine settimana.

Dieses Wochenende, wenn möglich.

- Se potessi essere così...
- Se io potessi essere così...

Wenn ich so sein könnte...

- Ha notato.
- Notò.
- Se n'è accorto.
- Se ne accorse.

Er hat es bemerkt.

- Mi scuso se ti ho offeso.
- Mi scuso se ti ho offesa.
- Mi scuso se l'ho offeso.
- Mi scuso se l'ho offesa.
- Mi scuso se vi ho offesi.
- Mi scuso se vi ho offese.

Ich bitte um Entschuldigung, falls ich dich beleidigt habe.

- Se lo mangiate, Tom si arrabbierà.
- Se mangiate quello, Tom si arrabbierà.
- Se lo mangi, Tom sarà arrabbiato.
- Se lo mangia, Tom sarà arrabbiato.
- Se lo mangiate, Tom sarà arrabbiato.
- Se lo mangia, Tom si arrabbierà.
- Se lo mangi, Tom si arrabbierà.
- Se mangia quello, Tom si arrabbierà.
- Se mangi quello, Tom si arrabbierà.
- Se mangia quello, Tom sarà arrabbiato.
- Se mangi quello, Tom sarà arrabbiato.
- Se mangiate quello, Tom sarà arrabbiato.

Wann du das isst, wird Tom sauer sein.

- Se n'è andato senza salutarmi.
- Lui se n'è andato senza salutarmi.
- Se ne andò senza salutarmi.
- Lui se ne andò senza salutarmi.

- Er ging, ohne sich von mir zu verabschieden.
- Er ging, ohne mir Tschüss zu sagen.

- Sono uscito anche se stava piovendo.
- Sono uscito anche se pioveva.
- Sono uscita anche se stava piovendo.
- Sono uscita anche se pioveva.

Ich ging aus, obwohl es regnete.

- Parla come se sapesse tutto.
- Lui parla come se sapesse tutto.
- Parla come se conoscesse tutto.
- Lui parla come se conoscesse tutto.

- Er redet so, als ob er alles wüsste.
- Er redet, als wüsste er alles.