Translation of "Reputazione" in French

0.008 sec.

Examples of using "Reputazione" in a sentence and their french translations:

- Ha una buona reputazione.
- Lei ha una buona reputazione.
- Hai una buona reputazione.
- Tu hai una buona reputazione.
- Avete una buona reputazione.
- Voi avete una buona reputazione.

- Tu as une bonne réputation.
- Vous avez une bonne réputation.

- Ha una buona reputazione.
- Lui ha una buona reputazione.

Il a une bonne réputation.

- Questo lago ha una cattiva reputazione.
- Quel lago ha una cattiva reputazione.

Ce lac a mauvaise réputation.

- Ha la cattiva reputazione di essere disonesto.
- Ha la brutta reputazione di essere disonesto.
- Lui ha la cattiva reputazione di essere disonesto.
- Lui ha la brutta reputazione di essere disonesto.

Il a la mauvaise réputation d'être malhonnête.

Per salvaguardare la reputazione degli strumentisti.

histoire que leur réputation reste intacte.

Avevo buone connessioni, una buona reputazione --

J'avais un bon réseau, une bonne réputation,

La reputazione in gara è alta.

La réputation dans la course est élevée.

La sua reputazione era a rischio.

Sa réputation était en jeu.

Ha la brutta reputazione di essere disonesto.

Il a la mauvaise réputation d'être malhonnête.

Che sembravano più interessate all'onore e alla reputazione

qui semblaient être plus concernées par leur honneur et leur réputation,

Gli attacchi hanno peggiorato la reputazione del felino.

Ces attaques ont empiré la réputation de ce grand fauve.

Molti scienziati hanno la reputazione di essere eccentrici.

Plusieurs scientifiques ont la réputation d'être excentriques.

Anche la reputazione è una forza economica potente, giusto?

La réputation est aussi une force économique très puissante, non ?

Le compagnie aeree low-cost hanno una cattiva reputazione.

Les compagnies aériennes à bas prix ont une mauvaise réputation.

. A questo punto entrambi gli uomini avevano una reputazione brillante, ma nonostante

. À ce stade, les deux hommes avaient une brillante réputation, mais malgré

In questo modo si guadagnò la reputazione di comandante organizzato e deciso e brillante tattico.

Dans le processus, il a gagné une réputation de commandant organisé et décisif, et de brillant tacticien.

Con una reputazione temibile e armi frutto di secoli di evoluzione. È rapida, aggressiva e molto velenosa,

avec une réputation terrifiante et un arsenal perfectionné au fil du temps. Il est rapide, agressif et extrêmement venimeux,

Per un breve periodo si guadagnò da vivere a Dresda come maestro di scherma con una temuta reputazione di duellante.

Il gagna brièvement sa vie à Dresde en tant que maître d'escrime avec une réputation redoutée de duelliste.

Nessun individuo potrà essere sottoposto ad interferenze arbitrarie nella sua vita privata, nella sua famiglia, nella sua casa, nella sua corrispondenza, né a lesione del suo onore e della sua reputazione. Ogni individuo ha diritto ad essere tutelato dalla legge contro tali interferenze o lesioni.

Nul ne sera l'objet d'immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d'atteintes à son honneur et à sa réputation. Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.

Nella sua voce morente, Napoleone, interrompendo il suo misterioso destino, corre lungo il Nilo, attraversa i mari mettendo a rischio la sua libertà e la sua reputazione, affronta solo le spiagge francesi. Si rabbrividisce a rivederlo, degli applausi, la gioia del pubblico, il trionfo dei trasporti nella capitale. A suo avviso, le fazioni sono piegate, le parti si fondono; egli governa, e la rivoluzione è incatenata!

À sa voix expirante, Napoléon, interrompant ses mystérieuses destinées, accourt des rives du Nil, il traverse les mers au risque de sa liberté et de sa réputation, il aborde seul aux plages françaises. On tressaille de le revoir, des acclamations, l'allégresse publique, le triomphe le transportent dans la capitale. À sa vue, les factions se courbent, les partis se confondent; il gouverne, et la révolution est enchaînée !